Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dalle marine
German translation:
Kabelträger vom "Dalle Marine"-Typ
Added to glossary by
Marina & Jan Riedberg
Dec 8, 2008 11:30
15 yrs ago
1 viewer *
French term
dalle marine
French to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
L'aménagement interne du local technique ou centre en dur ainsi que le chemin de câble à l'intérieur de ce local (dalle marine, caniveaux, ...) doit faire l'objet d'une pré-étude et doit recevoir l'accord préalable de ...
Proposed translations
(German)
3 | Kabelträger vom "Dalle Marine"-Typ |
Rolf Kern
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Kabelträger vom "Dalle Marine"-Typ
Dass es ein Kabelträger ist, ist klar.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-12-08 14:21:48 GMT)
--------------------------------------------------
Siehe z.B. http://www.cylex-review.com/history/472075-kt-kabeltraeger-g...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-12-08 14:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
Im Link von giselavigy sieht man, dass diese Kabelträger aus PVC sind, also rostfrei. Offenbar handelt es sich also um Kabelträger für salzhaltige Atmosphären, wie sie in Meeresnähe oder auf Schiffen auftreten. Daher wohl das Wort "marine".
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-12-08 14:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
Also vielleicht: "gegen salzhaltige Atmosphäre beständige Kabelträger aus Kunststoff".
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2008-12-08 20:32:32 GMT)
--------------------------------------------------
Oder Anfragen bei der Firma
KT Kabelträger GmbH
D-85748 Garching b. München
Tel. 089 320 4039
die in einem französischen Text "dalles marine" anbietet.
Wobei jedoch eventuell diese Firma nicht mehr existiert.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-12-08 14:21:48 GMT)
--------------------------------------------------
Siehe z.B. http://www.cylex-review.com/history/472075-kt-kabeltraeger-g...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-12-08 14:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
Im Link von giselavigy sieht man, dass diese Kabelträger aus PVC sind, also rostfrei. Offenbar handelt es sich also um Kabelträger für salzhaltige Atmosphären, wie sie in Meeresnähe oder auf Schiffen auftreten. Daher wohl das Wort "marine".
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-12-08 14:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
Also vielleicht: "gegen salzhaltige Atmosphäre beständige Kabelträger aus Kunststoff".
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2008-12-08 20:32:32 GMT)
--------------------------------------------------
Oder Anfragen bei der Firma
KT Kabelträger GmbH
D-85748 Garching b. München
Tel. 089 320 4039
die in einem französischen Text "dalles marine" anbietet.
Wobei jedoch eventuell diese Firma nicht mehr existiert.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
Discussion
"Nicht fix" wäre höchstwahrscheinlich "flottant", nicht "marine".
Wurde der Text von den Marokkanern geschrieben?