Apr 10, 2010 15:55
14 yrs ago
French term

contentieux post-acquisition

French to German Bus/Financial Finance (general) Übersetzung eines Tätigkeitsberichts
xxx a assisté un groupe international dans le cadre d’un contentieux post-acquisition en Italie

es werden zahlreiche Punkte aufgezählt, in denen Unternehmen xxx verschiedene Firmen durch verschiedene Unternehmensberatungsmaßnahmen unterstützt hat

wie könnte man hier sagen für "contentieux post-acquisition":
mein Vorschlag:
"bei einem Rechtsstreit in Folge einer Akquisition?"

Discussion

Schtroumpf Apr 12, 2010:
Post-acqu. bedeutet einfach *nach einem Kaufgeschäft*, wohingegen Akquisition/Akquise möglicherweise eher nach "Kundenfang" klingen könnte?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search