This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 23, 2009 09:55
15 yrs ago
1 viewer *
French term

la DB sous jacente

French to German Bus/Financial Finance (general)
Thema: Trading-Plattform

On cherche si le symbole sousjacent existe et il n'est pas dans "la DB sous jacente".

Was bedeutet "DB" in diesem Zusammenhang?
Change log

Feb 23, 2009 10:17: David Moore (X) changed "Language pair" from "English to German" to "French to German"

Discussion

Dorothee Rault (Witt) (asker) Feb 23, 2009:
Vielen Dank, Olaf und Aniello! Genau so hab ich es gemacht-:)
Olaf Reibedanz Feb 23, 2009:
Hallo Dorothee, ich schließe mich Aniello an. Lass am besten "DB" so stehen und mach eine Anmerkung für den Kunden, dass du vermutest, es steht für "data base".
Dorothee Rault (Witt) (asker) Feb 23, 2009:
Vielen Dank für den Tipp und noch einen schönen Tag!
Aniello Scognamiglio (X) Feb 23, 2009:
Kommt drauf an. Wenn die Franzosen (das kommt auch vor) "database" statt "base de données" verwenden, dann ist DB die Abkürzung von "database" :-)
Dorothee Rault (Witt) (asker) Feb 23, 2009:
Hallo Aniello, wäre es dann nicht ehr BD = base de données?
Dorothee Rault (Witt) (asker) Feb 23, 2009:
Ja, danke, ist mir auch gerade aufgefallen - mein Text ist leider ein Mischmasch und die Zeit knapp. Kann ich den Eintrag selbst in das französische Forum übertragen?
Aniello Scognamiglio (X) Feb 23, 2009:
DB könnte für Datenbank stehen.
ukaiser (X) Feb 23, 2009:
FR>DE??? statt EN>DE???
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search