Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
plisse
German translation:
(dichte) Rasenbildung
Added to glossary by
Alfred Satter
Jan 23, 2009 08:12
15 yrs ago
French term
plisse
French to German
Science
Agriculture
Wiesen
Guten Morgen, liebe Kollegen.
Diesmal geht es um das Flechtstraußgras.
Ich kann mir nicht vorstellen, was "plisse" hier heißen soll.
Présente dans les sols hydromorphe humide
Espèce très tardive d’épiaison (mi-juin)
Développement sous-terrain, ***plisse*** importante
Très concurrentielle aux autres bonnes espèces (graminées et légumineuses)
Kann mir jemand weiterhelfen?
Vielen Dank im Voraus
Diesmal geht es um das Flechtstraußgras.
Ich kann mir nicht vorstellen, was "plisse" hier heißen soll.
Présente dans les sols hydromorphe humide
Espèce très tardive d’épiaison (mi-juin)
Développement sous-terrain, ***plisse*** importante
Très concurrentielle aux autres bonnes espèces (graminées et légumineuses)
Kann mir jemand weiterhelfen?
Vielen Dank im Voraus
Proposed translations
(German)
4 | (dichte) Rasenbildung |
Alfred Satter
![]() |
4 | Blattspreite |
hammans
![]() |
4 | Verfilzung |
Walter Popp
![]() |
3 | gerieft |
S Scholz
![]() |
References
Was dem einen sin Uhl ... |
Walter Popp
![]() |
Change log
Jan 29, 2009 11:26: Alfred Satter Created KOG entry
Proposed translations
5 days
Selected
(dichte) Rasenbildung
verfilzte Rasen bildend
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Alfred"
2 hrs
Blattspreite
Wie es aussieht, ist der Hauptteil des Blattes (nicht der Stiel, nicht die Nebenblätter - nur das Hauptblatt) gemeint. "Importante" für lang.
Example sentence:
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://balti.ethz.ch/hcd/site/help/hcdHelpAttributesImages/Hilf017.gif&imgrefurl=http://balti.ethz.ch/hcd/site/help/hcdHelpAttributes/IDA4ARU.html&usg=__wR3tgjCHAlTtgiMJo0-KAUY5YyI=&h=146&w=98&sz=2&hl=de&start=7&sig2=nq-
Peer comment(s):
neutral |
Walter Popp
: Schönes Wort, aber ich finde dafür auf Französisch eher "limbe".
5 mins
|
http://pagesperso-orange.fr/erick.dronnet/nicandra_physaloid...
|
2 hrs
gerieft
vielleicht
(deutlich) gerieft(e) (Blattspreite), siehe:
http://www.alf-kf.bayern.de/pflanzenbau/linkurl_0_6_0_1.pdf
(deutlich) gerieft(e) (Blattspreite), siehe:
http://www.alf-kf.bayern.de/pflanzenbau/linkurl_0_6_0_1.pdf
Peer comment(s):
neutral |
hammans
: gerieft hat m.E. mehrere Rillen. Plissé steht doch vielleicht eher für etwas "einmal gefaltetes"
12 mins
|
neutral |
Walter Popp
: Problem ist, dass es nicht "plissé", sondern "plisse" heißt, was in Google praktisch unauffindbar ist. Und letztlich soll "plisse" ja wohl eine unerwünschte Eigenschaft für Grünlandpflanzen zu sein.
19 mins
|
4 hrs
Verfilzung
starke Verfilzung, siehe den ultimativen Link.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-23 12:49:34 GMT)
--------------------------------------------------
Argostis ist im Link auf Seite 20.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-23 12:49:34 GMT)
--------------------------------------------------
Argostis ist im Link auf Seite 20.
Reference comments
2 hrs
Reference:
Was dem einen sin Uhl ...
ist dem Golfer sin Nachtigall (zur Unterstützung des Verfilzungsgedankens):
Agrostis stolonifère
Cette variété est célèbre pour son utilisation sur les verts des terrains de golf. L'extrême densité de l'agrostis stolonifère est la raison de sa surface-signature « table de billard » lorsque l'herbe est coupée ras.
Agrostis stolonifère
Cette variété est célèbre pour son utilisation sur les verts des terrains de golf. L'extrême densité de l'agrostis stolonifère est la raison de sa surface-signature « table de billard » lorsque l'herbe est coupée ras.
Reference:
Discussion
Und der Vorschlag von Gisela hat was.