Glossary entry

French term or phrase:

pelliculé

English translation:

laminated

Added to glossary by Narasimhan Raghavan
Aug 29, 2008 14:21
15 yrs ago
French term

pelliculé

French to English Other Printing & Publishing
Hi

Describing a book jacket (dust jacket, dust cover, cover...):

"Relié sous jaquette pelliculée"

I imagine this as a (perhaps glossy) film on the cover but can't find an accepted printing term.

Expert advice much appreciated, thank you!
Proposed translations (English)
5 +3 laminated
4 +1 plastified
Change log

Sep 1, 2008 12:45: Narasimhan Raghavan Created KOG entry

Discussion

Sandra Petch (asker) Sep 1, 2008:
Here are three of the refs I found to back up my choice: http://www.authorsonline.co.uk/publish_with_us/Book_Sizes/
Laminated - a thin film of protective shiny plastic is put onto all covers.

http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=IE1995000052&DISPLAY=...

http://ukbookworld.com/cgi-bin/search.pl?s_i_DLR_ID=aldousco...
U.S.A., Knickerboker Press, 1997 Large format, hard back with cloth binding and laminated dust jacket.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

laminated

GDT
Peer comment(s):

agree Enza Longo
3 mins
Merci Enza
agree Mohamed Mehenoun
17 mins
Thanks Mohammed
agree arrathoonlaa
2 hrs
Merci arrathoonlaa
agree Euqinimod (X)
5 hrs
Merci Euqinimod
agree Aude Sylvain
10 hrs
Thanks Aude Sylvain
disagree Michael GREEN : Whatever GDT says, lamination is gluing two substrates together (eg a 1/s coated and a board, for making washing powder packets etc). "Pelliculage" is the application of a film to protect a substrate or a printed sheet
1 day 17 hrs
An ID card is laminated before being handed over to the user
disagree kashew : Michael is quite right.
2 days 21 mins
An ID card is laminated before being handed over to the user
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
+1
9 mins

plastified

see below
Example sentence:

Layout, format and the strong plastified cover invite the owner to use the book regularly, and to have it always at hands.

Peer comment(s):

agree Michael GREEN : Or plasticized / thanks for your support Kashew. I spent 25 years in paper & printing, and I will never use "laminated" where "plastified" is more accurate, but people have every right to use the terms they prefer ...
1 day 17 hrs
You have said it all!
Something went wrong...

Reference comments

1 day 17 hrs
Reference:

Some technical background ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-08-31 08:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

And :
http://www.alibaba.com/company/0.html?memberid=biromond
http://www.mondenet.com/~copycolr/english.html
(which makes a clear difference between lamination and plastification)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-08-31 08:26:43 GMT)
--------------------------------------------------

And another site, which offers "plastic coated paper" and "laminated paper board" (for packaging etc):
http://dir.indiamart.com/impcat/plastic-coated-paper.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 mins (2008-09-01 14:23:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I don't wish to be (even more) boring, but "laminated" in this instance is imprecise: it's the same as translating "canard à l'orange" by "cooked duck".
All plastified documents are indeed "laminated", but not all laminated documants are plastified, and it is misleading to use "laminated" where "plastified" is meant.
But it's not my problem, I suppose ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search