Mar 6, 2005 23:53
19 yrs ago
2 viewers *
French term

caractère de cochon

French to English Art/Literary Other
I know what is meant by this, but am unsure of the strength of the English equivalent, in this case its talking about someone (a woman) of difficult character and contradictory character, un caractère mi-cochon, mi-sainte...

thanks

Discussion

RHELLER Mar 7, 2005:
don't think hellcat would work - more about "spitfire"; too hot to handle which piaf may have been but it's a different expression
Non-ProZ.com Mar 7, 2005:
dictionary definition sale caract�re, caract�re de cochon - he's a difficult / awkward so and so...
Non-ProZ.com Mar 7, 2005:
half hellcat, half saint my gut feeling is tho caract�re de cochon implies a degree of pig-headedness, is not just that, it's more of a generally difficult and cantankerous character, the times I have heard the expression used, there was often a degree of affection implied even tho it was not meant to be a compliment... the english "bitch" is far too negative, I was wondering about hellcat, with the juxtaposition of hell and saint, as well as the softer image of the cat, rather than the dog, as it were : )

talking of chinese symbols tho, the year of the chicken *this year) is supposed to be bad news, forget global dimming, global warming, terrorists and prepare for avian flu!
olganet Mar 7, 2005:
it is about Edith Piaf, (Tu parles, Charles)extraits du Temps des avants (Memoirs de Charles Aznavour), ��ditions Flammarion
"un caract��re mi-cochon mi-sainte Th��r��se"
RHELLER Mar 7, 2005:
I have heard "caract�re de cochon" many times, it's the saint part I'm unfamiliar with :-)- what would you say for a man?
Non-ProZ.com Mar 7, 2005:
chinese symbols no, this is a standard French phrase, friends have joked about my own caract�re de cochon : )... it's almost half bitch, half saint, but I figure bitch is too strong...
swisstell Mar 6, 2005:
could this have to do with the Chinese symbols (and people born in the Year of the Pig are by no means to be looked at negatively)?
RHELLER Mar 6, 2005:
is it possible to be both? :-))

Proposed translations

+4
5 mins
French term (edited): caract�re de cochon
Selected

pig-headed

should do it.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 50 mins (2005-03-07 03:44:01 GMT)
--------------------------------------------------

how about a handful?
Peer comment(s):

agree swisstell : I think you've got it!
2 mins
and proud of it too! :-) thanks!
neutral Richard Benham : Does "cochon" suggest obstinacy in French?//Thanks for that, buddy.
23 mins
caractère de cochon does, cobber.
neutral Nathalie Andrews (X) : I was thinking more along the lines of someone who was very difficult to get along with, not sure if pig-headed has quite the same meaning.
1 hr
agree peekay : yup
2 hrs
thanks peekay!
agree Jean-Claude Gouin : Absolument ...
4 hrs
merci !
agree Michele Fauble
6 hrs
agree Jocelyne S : yes, maybe pig-headed but saintly; or pig-headed, yet as saintly as Theresa ?
9 hrs
disagree Estelle Demontrond-Box : pig-headed maens obstinate whereas carractère de cochon means bad character
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
8 mins
French term (edited): caract�re de cochon

Dr. Jekyll and Ms. Hyde

:-D
Peer comment(s):

agree Estelle Demontrond-Box
9 hrs
agree Conor McAuley : somtimes (behaves like) a stubborn Dr Jekyll, sometimes (like) a placid Ms Hyde - but I think you've got it basically
10 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): caract�re de cochon

not for grading

I came across the excerpts of the Memoirs of Charle Aznavour. The text in question is about Edith Piaf, and the original text says:
"un caractère mi-cochon mi-sainte Thérèse"
Hopefully somebody will be able to render it in good English :)


1946: la rencontre avec la môme Piaf
Unique. Elle était unique, avec un cœur gros comme le rocher de Gibraltar, un caractère mi-cochon mi-sainte Thérèse, c'était Mademoiselle Contradiction faite femme. Lorsque vous entriez dans son cercle, vous ne pouviez plus en sortir, elle vous ensorcelait, elle faisait sien ce que vous aviez dit la veille, soutenait qu'elle en avait eu l'idée, et, plongeant dans vos yeux son beau regard clair, elle se serait fait tuer plutôt que d'en démordre. Croyant ce qu'elle avait décidé de croire, elle restait accrochée de toute sa petite taille à ses positions, cette tornade de charme, de génie et de mauvaise foi, de défauts et de qualités

A près de 80 ans, sous le titre Le Temps des avants (Flammarion), Charles Aznavour livre ses Mémoires. Ses amis, ses amours, ses «emmerdes»: il n'oublie rien. Et offre à L'Express, en exclusivité, les meilleurs extraits de son livre
http://www.lexpress.fr/mag/arts/dossier/chanson/dossier.asp?...
Peer comment(s):

agree RHELLER : thanks for the ref - I love his music
1 hr
Thanks. ...and his voice :)
Something went wrong...
+3
4 mins
French term (edited): caract�re de cochon

half-devil, half-angel

... just an idea!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-03-07 00:02:01 GMT)
--------------------------------------------------

When researching this I came across this site: http://www.serenapowers.com/starchild.html - and what do you know, the \"half-angel, half-devil\" description is in my own star sign!

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-03-07 00:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

Also www.charlottechurchfans.com/photos/mag54.html - Charlotte Church is a self-confessed \"half-devil, half-angel\".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2005-03-07 01:20:32 GMT)
--------------------------------------------------

Another possibility - she might simply be \"moody\" - i.e. all sweetness and light one minute, and biting your head off the next!
Peer comment(s):

agree roneill : I was thinking along the same lines
3 hrs
Thank you.
agree RHELLER : I found half-saint, half-devil
3 hrs
Thank you.
agree Estelle Demontrond-Box
9 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+1
3 hrs
French term (edited): caract�re de cochon

woman you love to hate

I know this is not exactly the phrase but

the woman you love to hate (gives that ambiguity)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2005-03-07 03:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

other ideas:

she can be sweet as a saint or mean as the devil
sweet as Saint Theresa or

horrible
horrid
wicked
sinful
malicious
nasty
obnoxious
disgusting
ugly (character or nature)
beastly
good
saintly
sweet
good
pleasant
Peer comment(s):

agree French Foodie : "when she was good, she was very very good, and when she was bad she was horrid" ;-)
5 hrs
merci Mara!
Something went wrong...
+2
7 hrs

foul character

or should that be "fowl" ???

She had a foul character, she could be an absolute cow or as nice as pie

To keep it in the farmyard!
Peer comment(s):

agree eileengreen
1 hr
agree Estelle Demontrond-Box : difficult character yes!
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search