Glossary entry

French term or phrase:

fais toi une toile!

English translation:

Watch a movie!

Added to glossary by Gary Raymond Bokobza
Mar 7, 2008 19:33
16 yrs ago
French term

fais toi une toile!

May offend French to English Other Other dating website
Pour bien commencer cette nouvelle année, nous avons le plaisir de vous annoncer que nous avons rajouté grâce à notre partenaire plus de 60 vidéos coquines dans la WebTV et que vous pouvez désormais visionner plus de 110 vidéos !|Viens mater sur le visiochat...Ou fais toi une toile !|Marc, du service éditorial.

I don't understand the sense of it...
Proposed translations (English)
3 +4 Watch a movie!
4 +3 catch a flick!
4 +2 have it off with a flick!
4 +1 Get some action with a movie
4 +1 R18
Change log

Mar 8, 2008 07:44: Gayle Wallimann changed "May Offend" from "Not Checked" to "Checked"

Mar 12, 2008 09:35: Gary Raymond Bokobza changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/41794">Gary Raymond Bokobza's</a> old entry - "fais toi une toile!"" to ""Watch a movie!""

Discussion

Euqinimod (X) Mar 8, 2008:
r à "chatte", terme argotique pour désigner le sexe féminin. J'espère maintenant avoir convaincu les sceptiques du caractère à tout le moins "licencieux" du propos.
Euqinimod (X) Mar 8, 2008:
on dit aussi se payer, se taper quelqu'un pour dire vulgairement avoir une relation sexuelle. D'autre part, "mater"=argot pour reluquer, voir avec une concupiscence plutôt "salace". De plus, "visiochat", prononcé tel quel en français fait évidemment pense
Euqinimod (X) Mar 8, 2008:
C'est précisément l'existence du double sens qui fait classer la question comme potentiellement choquante ! Il s'agit d'un site qui a ouvert son catalogue vidéo au porno. Se faire une toile= couramment signifie se payer une séance de cinéma, un film. Mais
Andreas THEODOROU Mar 8, 2008:
I don't think that there's a double meaning unless you look for it, as Sue says. Inversely, when you're in the "Carry-On" frame of mind, you can see them everywhere!

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

Watch a movie!

"Se faire une toile" is French slang for "going to the cinema". "Flick" would be on the same level of speech but I don't know if you can write "watch a flick"...
Peer comment(s):

agree Catherine CHAUVIN
14 mins
Merci Catherine !
agree Andrew47 : Virginie, we must have clicked on this about the same time,and I took longer to type it out. I've informed asker.
17 mins
Thank you Andrew! But it is not a race, is it? :)
agree Victoria Porter-Burns :
17 mins
Merci Victoria !
agree Andreas THEODOROU
17 hrs
Thank you Andy!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
51 mins

have it off with a flick!

I think "watch a movie" is too soft and doesn't convey the double entendre of "se faire".
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Agree with the notion of double entendre
2 hrs
agree Dominique Laurent : speech level and the double entendre are very well rendered
3 hrs
agree Gayle Wallimann : The double entendre is is spot on.
11 hrs
neutral sueaberwoman : Seems rather too explicit, or am I missing the non-sexual meaning?
12 hrs
neutral Andreas THEODOROU : i don't see the double entendre in the original either.
16 hrs
disagree cpmac (X) : I don't understand anything by have it off with a flick. "Flick" insn't used in english to describe a policeman. One used to say "going to the flicks" for going to the cinema but that's old fashioned now.
140 days
Something went wrong...
+3
1 hr

catch a flick!

Just another possibility...it's a little bit slang, but very common.

You could also go "catch a movie", but "watch a movie" almost implies that you rented a DVD or tape to watch at home.
Peer comment(s):

agree Lori Cirefice : I like this one!
2 mins
agree Yolanda Broad
39 mins
agree cmwilliams (X)
51 mins
Something went wrong...
+1
13 hrs

Get some action with a movie

Come take a peep at our videochat...or get some action with a movie.

...or we'll show you some action with a movie.
...or see some action with a movie.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-03-08 09:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

Trying to be slightly less explicit... It's "mater" that gives the racy tone, as I see it.
Peer comment(s):

neutral writeaway : you were forewarned: what I mean is that this is displayed to warn of the possible offensive nature of the context: This posting has been marked as potentially offensive
2 hrs
Writeaway, 'fraid I don't quite get the commentary! The whole point is that "fais-toi une toile" isn't offensive unless one is specifically looking for a double meaning, as here.
agree Sandra Petch
1 day 39 mins
Thanks, Sandra!
Something went wrong...
+1
3 hrs

R18

Being crude here :
- get your end away on the screen
- put it on your screen
- get it up on the screen
- take a back-row seat
- pull a movie
- get it on the box


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-07 23:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

In case it's missed anyone other than Equinimod's attention, "fais-toi une toile" (catch a movie) is along the same lines as "fais-toi une meuf" (have a woman). Only in this case it IS the movie these people are "having".

I'm surprised no one's called for this question to be classified as "might shock sensitive souls" or whatever the expression is.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-03-08 10:14:45 GMT)
--------------------------------------------------

I knew it!

But the one I like most, now I've though of it, is :

COME TO A MOVIE.
Peer comment(s):

neutral Andreas THEODOROU : Hello bourth, I like "Come to the movies" //actually I'm donwgrading, becyuse I've now seen the double-entendre - sorry
14 hrs
I wish I'd thought of "come to the movies" first too; the others mean people think I have a "Carry On" mentality (which I certainly won't want to admit to ...)
agree sueaberwoman : Ah, that last one... Expressions 1, 2 and 5 are perhaps less commonly understood. (Or is it just me that's old-fashioned ...)
19 hrs
As much as anything, my first attempts were to insist on the cruder side of the message.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search