Glossary entry

French term or phrase:

il faut que les bottines suivent les babines

English translation:

Walk the talk!

Added to glossary by Hattie Hill
Aug 5, 2008 23:22
15 yrs ago
2 viewers *
French term

il faut que les bottines suivent les babines

French to English Other Idioms / Maxims / Sayings Quebecois
Hi all.

I've never heard this expression before. It comes from a document in Quebecois French. There isn't any context either because it is the name of a document mentioned in the text I'm translating. Normally I wouldn't translate the name of a document but the client wants me to...

This website says "Walk the talk!" (http://www.cme-mec.ca/qc/media.asp?ID=299) but if that is truly the sense, I'd rather translate it as "Walk the walk and talk the talk."

Thoughts?

Merci a l'avance !

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

You have to put your words into action

Hello,

You've understood well.

Les mots ne suffisent pas...faut passer à l'action....

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-06 01:56:12 GMT)
--------------------------------------------------

I prefer "Walk the talk."

Literally, the boots have to follow the lips (you gotta do what you're saying)
Peer comment(s):

agree Marlene Blanshay : exactly...that's how i've always translated it, walk the talk .
16 mins
Thanks, smarties!
agree Clair Pickworth
3 hrs
Thanks, Clair!
agree Helen Shiner : This is the sense of it, but with Matthew I prefer 'walking your talk' or 'walk the talk' if necessary.
7 hrs
Thanks, Helen!
agree Ingeborg Gowans (X) : walk the talk is also a good solution
9 hrs
Thanks, Ingeborg!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "great, thanks!"
+2
17 mins

practice what you preach / deeds must follow words

Might help
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin : Practice what you preach ... Deeds must follow words ... Exactement! Right on!
5 hrs
Thanks, 1045:)
agree Susanna Garcia : if you're using UK English, then it should be 'practise' for the verb. 'Practice' is the noun.
3 days 18 hrs
Thank you Susanna. Very good correction!
Something went wrong...
7 hrs

(you must) put your actions into words

http://www.nyunews.com/home/index.cfm?event=displayArticlePr...

"Put your actions into words
By: Abbey Fenbert and Kate Otto
Posted: 1/31/08
We talk a lot on these pages. The Opinion section has always been a champion of students' voice, a truly democratic pulpit that not only contributes to but helps us create public discourse in the NYU community. We fill column inches by complaining, opining, analyzing and expounding. And while we'll always have plenty of words, we believe the Opinion section can also be a place to celebrate and inspire action."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search