Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
mener sur le bon chemin
anglais translation:
point us in the right direction
français term
mener sur le bon chemin
Could you help me?
I've met with the expressions: "mener par le bon chemin" and "mener sur le bon pied", but that. The text:
Nul doute que les tarots nous aidaient dans nos choix pour nous *mener sur le bon chemin*.
Thanks in advance for your help and comments!
4 +4 | steer us in the right direction |
André Vanasse (X)
![]() |
4 +6 | to put us on the right track |
Jean-Claude Gouin
![]() |
4 +5 | put us on the right road |
philgoddard
![]() |
4 +1 | guide us on our way |
Catherine Gilsenan
![]() |
Non-PRO (2): philgoddard, writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
steer us in the right direction
put us on the right road
Thank you, philgoddard! |
agree |
Travelin Ann
: I like this one
30 minutes
|
Thank you.
|
|
agree |
L.J.Wessel van Leeuwen
: the expression should read: on the right path not road.
1 heure
|
agree |
KNielsen
: think I agree with L.J. here--path as opposed to road.
11 heures
|
agree |
mimi 254
: also agree with L.J.
14 heures
|
agree |
Lianne Wilson
: Also with L.J. on this, 'path' is better.
14 heures
|
to put us on the right track
Thank you, 1045! |
agree |
Trudy Peters
5 heures
|
Merci Trudy ...
|
|
agree |
John Detre
6 heures
|
Merci John ...
|
|
agree |
KNielsen
9 heures
|
Merci KNielsen ...
|
|
agree |
mimi 254
11 heures
|
Merci Mimi du Cameroun ...
|
|
agree |
Lianne Wilson
12 heures
|
Merci Lianne ...
|
|
agree |
Jacqui Audouy
12 heures
|
Merci Jacqui ...
|
guide us on our way
Thank you, Catherine! |
Something went wrong...