Jul 3, 2009 09:12
15 yrs ago
9 viewers *
French term
S.S.E.E.
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Monaco
"S.S.E.E." appears in the details of a monogasque company. I assume it is some sort of business identitifcation number - like a SIRET in France - but don't know what it stands for, and whether I should provide a translation of it or not.
many thanks
many thanks
Proposed translations
(English)
4 | S.S.E.E. |
Michèle Voyer
![]() |
Proposed translations
50 mins
Selected
S.S.E.E.
the same as seen here : http://www.monaco-privatebanking.com/fr/banques-societes-fin...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you for your help - but I feel it definitely needs a translation in brackets"
Reference comments
29 mins
Reference:
[PDF]
GB nouvelle formule5.qxd
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View
7 Oct 2007 ... SMAV Member - Monegasque association : incoming department ..... SSEE = Service des Statistiques et Enquêtes Economiques ...
www.visitmonaco.com/pdf/agencies.pdf - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-07-03 09:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
Persée : Le service des Statistiques et des Études économiques du ...
- [ Translate this page ]
Le • service des • Statistiques et des Etudes économiques (SSEE) "du ministère ... Le bureau des enquêtes auprès des: entreprises du bâtiment et des travaux ...
www.persee.fr/web/.../estat_0336-1454_1976_num_80_1_2366 - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-07-03 09:43:47 GMT)
--------------------------------------------------
Left as is on website, but why not put in brackets what it means in English?
http://docs.google.com/gview?a=v&q=cache:unTyz3-57rkJ:www.vi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2009-07-04 20:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
p.s.
I would definitely put a translation of the abbv. in brackets, otherwise most English speakers will be clueless.
GB nouvelle formule5.qxd
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View
7 Oct 2007 ... SMAV Member - Monegasque association : incoming department ..... SSEE = Service des Statistiques et Enquêtes Economiques ...
www.visitmonaco.com/pdf/agencies.pdf - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-07-03 09:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
Persée : Le service des Statistiques et des Études économiques du ...
- [ Translate this page ]
Le • service des • Statistiques et des Etudes économiques (SSEE) "du ministère ... Le bureau des enquêtes auprès des: entreprises du bâtiment et des travaux ...
www.persee.fr/web/.../estat_0336-1454_1976_num_80_1_2366 - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-07-03 09:43:47 GMT)
--------------------------------------------------
Left as is on website, but why not put in brackets what it means in English?
http://docs.google.com/gview?a=v&q=cache:unTyz3-57rkJ:www.vi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2009-07-04 20:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
p.s.
I would definitely put a translation of the abbv. in brackets, otherwise most English speakers will be clueless.
Note from asker:
I will definitely provide a translation in brackets, even though other sources don't always do this I feel it helps the reader |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Lynne Honan
: Agree that it would be a good idea to provide a translation in brackets after the abbreviation
19 hrs
|
Discussion