Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
effet relatif
English translation:
relative effect
Added to glossary by
Mihaela Sinca
Mar 2, 2004 13:17
20 yrs ago
33 viewers *
French term
effet relatif
Homework / test
French to English
Bus/Financial
Title of article 2 in company real esate contract, seller and purchaser. The paragraph indicates that the selling company has deposited a deed with the notary xxx on such and such a date in such and such a volume indicating that it acquired the property. Paragrapgh then stipulates how much of the purchase price is to be paid when.
Proposed translations
(English)
4 +1 | relative effect |
Mihaela Sinca
![]() |
5 +1 | previous title holder(s), previous owner(s) |
Helen Robertson
![]() |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
relative effect
The principle of the relative effect of contracts
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-02 13:26:20 GMT)
--------------------------------------------------
www.law.mcgill.ca/coursenotes/jutras/obs_I/ob1_rea.htm
www.law.mcgill.ca/coursenotes/jutras/obs_I/ob1_rea.htm
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-02 13:26:20 GMT)
--------------------------------------------------
www.law.mcgill.ca/coursenotes/jutras/obs_I/ob1_rea.htm
www.law.mcgill.ca/coursenotes/jutras/obs_I/ob1_rea.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks very much"
+1
2850 days
previous title holder(s), previous owner(s)
I know this from the web reference cited below; the term as used in real estate does not have the usual meaning, but has to do with the fact that no registration will be accepted by the mortgage registry without the previous owners being sited. This is also borne out by the context, i.e. details of previous sales of the property are given under this heading.
Peer comment(s):
agree |
Lisa Reutenauer
: Thank you so much for clarifying this. Makes much more sense when I read the current real estate sale contract I am currently selling
4250 days
|
Discussion