Glossary entry

Finnish term or phrase:

kipunapoika

English translation:

errand boy

Added to glossary by Owen Witesman
Feb 11, 2011 00:51
13 yrs ago
Finnish term

kipunapoika

Finnish to English Art/Literary Poetry & Literature
Sounds like kipinäpoika to everyone I ask, but that doesn't help much either. Had someone check Virittäjä, but haven't been able to look myself. This is from ch 2 of Rautatie:

Oli olevinaan pieni poikanen, semmoinen kuin oli ennen kipunapoikana ollessaan ollut pappilassa entisen rovasti vainajan aikana.
Proposed translations (English)
5 +1 errand boy
2 fireboy

Discussion

Outi Pollari Feb 11, 2011:
I have a 6 volume paperback edition with the following description on the front pages: Lyhentämätön kansanpainos. Tämä laitos perustuu Nykysuomen sanakirja 1-3:n vuonna 1967 ilmestyneeseen toiseen painokseen. (13. painos, 1992).
Owen Witesman (asker) Feb 11, 2011:
Which version of NSS? Which version of Nykysuomen are you looking at? I meant to buy a copy this summer, but forgot while I was in Finland. It's high time... Thanks.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

errand boy

The Nykysuomen sanakirja explains kipunapoika as 'asiapoika'. So, the 'kipuna' here doesn't seem to refer to the actual fire sparks as in 'kipinämikko', which is the name for the person, responsible for guarding and keeping up the fire in the fireplace or stove, but to the supposed speed and diversity of his errands. Asiapoika may have several translations with varying stylistic nuances. Thus it can be translated as an errand boy, messanger boy, gofer (gopher), dogsbody or just a runner.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-02-11 08:38:26 GMT)
--------------------------------------------------

The Nykysuomen sanakirja has marked this word entry with specification "kans. harv.", which is certainly correct. The dictionary gives that very sentence from "Rautatie" as a literary example. The word is definitely not in modern usage and I think it would sound appropriate only in context of 19th century or early 20th century Finland.
Peer comment(s):

agree Jonna Elomaa (X)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

fireboy

Kipuna is indeed another word for kipinä according to the Dictionary of Contemporary Finnish. Would something quite self-explanatory and transparent like a fireboy do here?

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-02-11 12:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Please note this answer was based only on the first word of the compound.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search