Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
debtor in possession company
Swedish translation:
företagsgäldenär med besittnings-/äganderätt
English term
debtor in possession company
4 +1 | företagsgäldenär med besittnings-/äganderätt |
Petter Björck
![]() |
4 | kapitel 11 bankrutt företag med besittningsrätt |
Sven Petersson
![]() |
Mar 12, 2012 16:50: Petter Björck Created KOG entry
Proposed translations
företagsgäldenär med besittnings-/äganderätt
Det handlar alltså om en gäldenär (debtor) som har besittnings- eller äganderätt (in possession), besittning eller ägande beror förstås på kontexten.
Gäldenären är ett företag (company).
Därför föreslår jag "företagsgäldenär med besittningsrätt/äganderätt".
Se också webbreferenserna och exempelmeningarna.
"En gäldenär som försätts i konkurs förlorar besittningsrätten till sin egendom." (Webbref. 1)
"... så kvarstod gäldenärens äganderätt." (Webbref. 2)
kapitel 11 bankrutt företag med besittningsrätt
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-03-04 17:18:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.debtsolutionsource.com/precisely-what-does-debtor...
Something went wrong...