Glossary entry

English term or phrase:

Adequate remedy in law

Swedish translation:

tillfredsställande rättsligt förfarande

Added to glossary by egisve
May 12, 2010 03:33
14 yrs ago
2 viewers *
English term

Adequate remedy in law

English to Swedish Law/Patents Law (general) Lawsuit
Hi,

I would like to know if anyone knows the correct translation of "adequate remedy at law". I know the exact meaning, but the translation is impossible to achieve. The closest I get is "adekvat juridisk upprättelse".

Thanks a lot for the help!

Discussion

Ingemar Kinnmark May 17, 2010:
Jättebra att det kom till nytta!

Proposed translations

5 hrs
Selected

tillfredsställande rättsligt förfarande

Se referens nedan.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-05-12 09:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Från Eur-Lex, samma dokument på engelska och svenska:

Engelska:

Recourse to a remedy in law and, in particular, participation by an undertaking in an investigation conducted by the Community institutions in an anti-dumping proceeding cannot be deemed, of itself, to be contrary to Article 86 of the Treaty (now Article 82 EC).

Svenska:

Utnyttjandet av ett rättsligt förfarande och, särskilt, ett företags deltagande i en undersökning som leds av en gemenskapsinstitution kan inte i sig anses strida mot artikel 86 i fördraget (nu artikel 82 EG).

Du hittar referensen genom att söka på "remedy in law" i:

http://eur-lex.europa.eu/RECH_mot.do
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack åter igen Ingemar! Är precis den fras som söktes! Jag hoppas att jag själv kan vara till hjälp någon gång i framtiden! //Egil"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search