Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
assumed contracts
Swedish translation:
presumerade överenskommelser; presumerade avtal
Added to glossary by
Li Redenaa
May 5, 2010 09:29
14 yrs ago
1 viewer *
English term
assumed contracts
English to Swedish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Köpavtal
Insofar as this consent has not been obtained in relation to any Assumed Contract (such contract being referred to as a “Non-Assignable Assumed Contract”).
Assumed contracts i det här sammanhanget?
Assumed contracts i det här sammanhanget?
Proposed translations
(Swedish)
3 | presumerade överenskommelser; presumerade avtal | Sven Petersson |
2 | underförstådda avtal | Ingemar Kinnmark |
Proposed translations
12 mins
Selected
presumerade överenskommelser; presumerade avtal
:o)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
1 day 57 mins
underförstådda avtal
Se referenser nedan.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-05-06 10:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
Engelsk definition, från sammanhang:
Other contracts (see implied in fact contract and implied in law contract) are assumed in, and enforced by, law whether or not the involved parties desired to enter into a contract.
Se: http://www.businessdictionary.com/definition/contract.html
Vi har då:
Engelska
assumed contract
Engelska
implied contract
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-05-06 10:50:04 GMT)
--------------------------------------------------
Från Eur-Lex, samma text på engelska och svenska:
Engelska
Moreover, as the Commission submitted at the hearing, when a passenger books a flight, there is an implied contract with the air carrier for transportation at a certain time and between two points.
Svenska
Som kommissionen gjorde gällande vid förhandlingen finns det, när en passagerare bokar en flygning, ett underförstått avtal med lufttrafikföretaget om transport mellan två punkter på en viss tid.
Sök på "underförstått avtal" i Eur-Lex:
http://eur-lex.europa.eu/RECH_mot.do
Välj alternativet:
62007C0402
Förslag till avgörande av generaladvokat Sharpston föredraget den 2 juli 2009.
Christopher Sturgeon, Gabriel Sturgeon och Alana Sturgeon mot Condor Flugdienst GmbH (C-402/07) och Stefan Böck och Cornelia Lepuschitz mot Air France SA (C-432/07).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-05-06 10:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
Engelsk definition, från sammanhang:
Other contracts (see implied in fact contract and implied in law contract) are assumed in, and enforced by, law whether or not the involved parties desired to enter into a contract.
Se: http://www.businessdictionary.com/definition/contract.html
Vi har då:
Engelska
assumed contract
Engelska
implied contract
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-05-06 10:50:04 GMT)
--------------------------------------------------
Från Eur-Lex, samma text på engelska och svenska:
Engelska
Moreover, as the Commission submitted at the hearing, when a passenger books a flight, there is an implied contract with the air carrier for transportation at a certain time and between two points.
Svenska
Som kommissionen gjorde gällande vid förhandlingen finns det, när en passagerare bokar en flygning, ett underförstått avtal med lufttrafikföretaget om transport mellan två punkter på en viss tid.
Sök på "underförstått avtal" i Eur-Lex:
http://eur-lex.europa.eu/RECH_mot.do
Välj alternativet:
62007C0402
Förslag till avgörande av generaladvokat Sharpston föredraget den 2 juli 2009.
Christopher Sturgeon, Gabriel Sturgeon och Alana Sturgeon mot Condor Flugdienst GmbH (C-402/07) och Stefan Böck och Cornelia Lepuschitz mot Air France SA (C-432/07).
Something went wrong...