Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
be receivable
Swedish translation:
vara upplupen
Added to glossary by
Thomas Johansson
Apr 1, 2010 04:21
14 yrs ago
English term
be receivable
English to Swedish
Bus/Financial
Finance (general)
finance income
Cash and cash equivalents, and finance income
Cash and cash equivalents includes cash in hand, deposits held at call with banks, other short-term highly liquid investments with original maturities of three months or less and bank overdrafts.
Finance income is recognised on bank balances as and when it is receivable.
Cash and cash equivalents includes cash in hand, deposits held at call with banks, other short-term highly liquid investments with original maturities of three months or less and bank overdrafts.
Finance income is recognised on bank balances as and when it is receivable.
Proposed translations
(Swedish)
5 +1 | upplupna | lena blondel |
5 -1 | receivables = kundfordringar | Cecilia Siösteen |
3 -1 | vara åtkomlig(a) | Kjelle |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
upplupna
(avtalade inkomster )ska redovisas (.....) när de är upplupna.
vilket inte nödvändigtvis är när de är åtkomliga.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
-1
2 hrs
vara åtkomlig(a)
min spontana...
Peer comment(s):
disagree |
lena blondel
: No, receivable is not the same as "accessible" although they should be made accessible on the due date...
6 hrs
|
allowed...endast tillgångar kan vara tillgängliga
|
-1
4 hrs
receivables = kundfordringar
Pengar som en kund är skyldig ett företag för utförd tjänst/levererad vara. Kunden får ju ofta en slags kredit, även om de blir fakturerade, eftersom företaget inte får pengarna med en gång. I balansräkningen klassas det som en omsättningstillgång. De finansiella intäkterna beror alltså på när dessa fordringar har förfallodatum och ska vara betalda.
Something went wrong...