Glossary entry (derived from question below)
Jan 25, 2020 12:03
4 yrs ago
6 viewers *
English term
channel
English to Swedish
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Jag översätter användarmanualen för en korvlastare, och då står det så här i avsnittet om hur maskinen fungerar:
The franks move along the Crossfeed Conveyor until they reach the Crossfeed Conveyor plow, which directs them into the Collator.
As franks enter the Collator, they begin to randomly fall into one of the channels called flights.
Kan man översätta Channel med Ränna här? Eller Skåra?
The franks move along the Crossfeed Conveyor until they reach the Crossfeed Conveyor plow, which directs them into the Collator.
As franks enter the Collator, they begin to randomly fall into one of the channels called flights.
Kan man översätta Channel med Ränna här? Eller Skåra?
Proposed translations
(Swedish)
5 | Kanal | Barbro Andersson |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Kanal
Detta forslar ju något, och en kanal fungerar som en ränna, frosla något. Men Kanal är mer rätt för ränna är väl något mer åt vatten eller rinnande som är nedåtgående.
Det skulle jag använda. Kanal. "Tomaterna sänds via en kanal till nästa station som skall krossa dem"
Det skulle jag använda. Kanal. "Tomaterna sänds via en kanal till nästa station som skall krossa dem"
Example sentence:
"Tomaterna sänds via en kanal till nästa station som skall krossa dem."
"Denna kanal är avsedd för något annat."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack Barbro!"
Something went wrong...