Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Blending EPM1
Spanish translation:
Mezcla de copolímero de etileno-propileno/Caucho de etileno-propileno 1
Added to glossary by
M. Isabel Ledesma
May 9, 2007 09:32
17 yrs ago
English term
Blending EPM1
Homework / test
English to Spanish
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Trains = Transportation
used in an article on railways
Proposed translations
(Spanish)
4 | Mezcla de copolímero de etileno-propileno/Caucho de etileno-propileno 1 |
M. Isabel Ledesma
![]() |
Change log
May 9, 2007 09:32: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 21, 2007 14:44: M. Isabel Ledesma Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
Mezcla de copolímero de etileno-propileno/Caucho de etileno-propileno 1
Creo que se trata de
EPM1: Ethylene-propylene rubber (MFR, 1.0 g/10 min; HLMFR/MFR=43; ethylene content, 62 wt %) Ethylene–propylene elastomer
(ver http://www.freepatentsonline.com/5354618.html)
EPM Caucho de etileno-propileno http://www.resopal.com/IT/ES/PT/siglas_plasticos.htm
Suerte
EPM1: Ethylene-propylene rubber (MFR, 1.0 g/10 min; HLMFR/MFR=43; ethylene content, 62 wt %) Ethylene–propylene elastomer
(ver http://www.freepatentsonline.com/5354618.html)
EPM Caucho de etileno-propileno http://www.resopal.com/IT/ES/PT/siglas_plasticos.htm
Suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...