Aug 22, 2003 16:32
20 yrs ago
1 viewer *
English term

give at arrow

English to Spanish Tech/Engineering
Es un manual técnico y el texto es el siguiente:
To adjust belt tension:
Check belt tension
Give at arrow must be 1 to 1.5 cm

Su ayuda será altamente agradecida

Dinorah

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

flexión en la flecha

Es decir, la cinta debe ceder en el punto marcado por la fecha entre 1 a 1,5 cm, que sería el grado de flexibilidad de la cinta en ese punto.

Se correspondería con la siguiente acepción de "give" como sustantivo:

give:
capacity or tendency to yield to force or strain <placing their saddles a little farther back

Diccionario Politécnico de las Lenguas Española e Inglesa (F. Beigbeder Atienza - Ediciones Díaz de Santos)

Saludos colegiales,

V

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-08-22 16:39:13 GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Diccionario Politécnico de las Lenguas Española e Inglesa (F. Beigbeder Atienza - Ediciones Díaz de Santos)

Saludos colegiales,

V
Peer comment(s):

agree Ruben Berrozpe (X) : Estupenda explicación
20 mins
agree Deborah Ramirez (X)
28 mins
agree Cristóbal del Río Faura
32 mins
agree Lorianne Weston
37 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Valentín y todos, han sido de mucha ayuda! Saludos, Dinorah "
6 mins

señal, indicativo

La señal mostrada en los visores o indicadores de servicio...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search