Glossary entry

English term or phrase:

received a Mate\'s warrant

Spanish translation:

obtuvo su ascenso a oficial

Added to glossary by jorval
Nov 22, 2009 01:45
14 yrs ago
English term

received a Mate's warrant

English to Spanish Other Ships, Sailing, Maritime Términos náuticos
Mr. Mellersh received a Mate's warrant

Del Diario de Viaje del teniente Fitz-Roy, comandante del HMS "Beagle" en 1832

Discussion

Gilberto Diaz Castro Nov 22, 2009:
Please, more context As posted before, we are beating around the bush because we don't have enough contexts to hit the target. Please, allow us to help you.
Christine Walsh Nov 22, 2009:
Thank you so much! Christine Walsh
MJ Barber Nov 22, 2009:
chriswa, I found this: http://www.histarmar.com.ar/InfHistorica-2/AporteExtr-5.htm

it's full of typos but is interesting enough, and at least has terms in both languages. Contramaestre, as far as I understand, is the boatswain (bosun). The term "mate" refers to a "segundo" or ayudante, in this case probably the bosun's mate.
Christine Walsh Nov 22, 2009:
Great explanation! So would 'cédula de contramaestre' be ok here, or can you post something? Do you know of a good site that clarifies this sort of thing? I mean, naval terms in the old days in English, Spanish or both. It's something that interests me beyond just answering questions. Many thanks
MJ Barber Nov 22, 2009:
Warrant officers were not "officers" (I thought I posted this earlier, but it seems to have gone missing) Although there was a certain amount of meritocracy in the navy, compared to, say, the army, where commissions could be bought, officers were drawn from the corps of midshipmen, normally well-off young men who bought in aged 13-15, and who studied navigation and other skills necessary to run a ship then had to pass an exam to become a lieutenant. Warrant officers were drawn from the "men" and were skilled in a certain art and could handle the tasks inherent to a certain area of ship management - i.e. mates, bosuns (este es el contramaestre), carpenters, etc. They also passed an exam to reach this grade, but usually (not always) this was as high as they could expect to rise (Captain Cook started out a lowly sailor, for example).
Gilberto Diaz Castro Nov 22, 2009:
Context Please Warrant is one of those words with so many meanings it is of outmost importance that we have the WHOLE sentence it is on. The meanings are too many to write. See: http://dictionary.reverso.net/english-spanish/warrant
Christine Walsh Nov 22, 2009:
According to Oxford Dict. warrant officer n. suboficial mf

Proposed translations

56 mins
Selected

obtuvo cédula de oficial (de cubierta)

Creo. Debajo del capitán había por lo menos un 'first mate' y 'second mate', según el tamaño del barco. Es probable que el contexto te confirme si esto es así o no. Los 'mates' eran los máximos responsables de las guardias (watches)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-22 02:46:59 GMT)
--------------------------------------------------

O 'de contramaestre'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2009-11-24 16:18:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, pero fíjate en la corrección aportada por M J Barber, que parece saber bastante más del tema que yo.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obtuvo su ascenso a oficial. Muchas gracias por su ayuda."
32 mins

recibió un pase/permiso de oficial

.
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
15 hrs

recibio ordenes

recibio una orden de un superior compañero suyo
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search