Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"sufficient unto the day is the evil thereof"
Spanish translation:
Basta a cada día su propio mal.
Added to glossary by
Patricia Orts Garcia
Nov 8, 2004 17:12
19 yrs ago
2 viewers *
English term
"sufficient unto the day is the evil thereof"
English to Spanish
Art/Literary
Religion
Alguien me sabria decir una expresion equivalente en castellano. Segun el texto, es una frase de las escrituras,por lo visto.
Proposed translations
(Spanish)
5 +6 | Basta a cada día su propio mal. | David Russi |
4 | Ver explicación | Olga Alex |
Proposed translations
+6
8 mins
English term (edited):
Sufficient unto the day is the evil thereof
Selected
Basta a cada día su propio mal.
Matthew 6:34
Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
Mateo 6:34
Así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su afán. Basta a cada día su propio mal.
Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
Mateo 6:34
Así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su afán. Basta a cada día su propio mal.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
7 mins
Ver explicación
"Así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el
día de mañana traerá su afán" (Mateo 6:34)
día de mañana traerá su afán" (Mateo 6:34)
Something went wrong...