Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
enticement
Spanish translation:
tentación, atractivo, seducción
Added to glossary by
Ana Juliá
Sep 5, 2003 17:06
20 yrs ago
1 viewer *
English term
the reception of the enticements
English to Spanish
Art/Literary
Religion
What other than the activity of the Devil ... can explain the reception by virtually every culture of the enticements designed to draw women away from their homes?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
tentación, atractivo, seducción
escuchar las seducciones diabólicas, dejarse tentar, dejarse engañar, caer en el engaño seductor del demonio, prestar oídos a los seductores engaños del demonio....
por ahí anda la cosa, me parece a mí...
¡suerte!
por ahí anda la cosa, me parece a mí...
¡suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+2
19 mins
que prácticamente en todas las culturas hayan surgido señuelos(o reclamos) para....
Creo que se refiere al surgir de estos "cebos " en todas las culturas con el transcurso del tiempo sin que signifique que la cultura los recibe de alguien en concreto en un momento preciso
Peer comment(s):
agree |
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
: me ganaste la palabra "señuelos".
1 min
|
agree |
agtranslat
: señuelos
5 hrs
|
21 mins
tentaciones
x
+1
29 mins
¡Qué sino la mano del diablo, puede explicar la existencia -el reconocimiento-
virtualmente en todas las culturas, de una cierta fascinación (un deslumbramiento, el hechizo)que lleva a las mujeres a dejar su hogar?
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-05 17:52:15 (GMT)
--------------------------------------------------
y un matiz...
dejar su hogar
dejar (abandonar la casa paterna) su casa para competir?
.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-05 17:52:15 (GMT)
--------------------------------------------------
y un matiz...
dejar su hogar
dejar (abandonar la casa paterna) su casa para competir?
.
5 hrs
la aceptación de las tentaciones/incitaciones
"la aceptación de las tentaciones/incitaciones" -- así puede quedar tu frase. En el original, "reception" tiene el sentido implíto de "recepción positiva", es decir "aceptación".
Something went wrong...