Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\"You will be my witnesses.\" Acts 1:8
Spanish translation:
«Serán mis testigos en Jerusalén» Hechos 1:8
Added to glossary by
Harrison Pardue
Apr 20, 2011 13:38
13 yrs ago
3 viewers *
English term
"You will be my witnesses." Acts 1:8
English to Spanish
Other
Religion
Hola de nuevo :)
¿Cómo dirían "You will be my witnesses." en español? Me refiero a (Hechos de los apóstoles) Acts 1:8 de la biblia.
La traducción que se me ocurre es "Ustedes serán mis testigos." pero no sé si queda bien en español. Mi biblia dice "Me seréis testigos en Jerusalén".
¿Qué opinan?
Muchísimas gracias.
¿Cómo dirían "You will be my witnesses." en español? Me refiero a (Hechos de los apóstoles) Acts 1:8 de la biblia.
La traducción que se me ocurre es "Ustedes serán mis testigos." pero no sé si queda bien en español. Mi biblia dice "Me seréis testigos en Jerusalén".
¿Qué opinan?
Muchísimas gracias.
Proposed translations
+10
2 mins
Selected
«Serán mis testigos en Jerusalén» Hechos 1:8
Es lo que dice la versión La Palabra de Dios para Todos (PDT), considerada una de las que usa el español más usado en
América Latina hoy.
América Latina hoy.
Peer comment(s):
agree |
Jorge Merino
9 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Adriana de Groote
: Biblia de Jerusalén: "...y seréis mis testigos en Jerusalén,..."
12 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Cecilia Rey
: y serán mis testigos en Jerusalén,...
17 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Luximar Arenas Petty
: Hay variaciones de acuerdo a la versión de la Biblia que se usa pero este es esencia el sentido.
18 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Ma.Elena Carrión de Medina
43 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
teresa quimper
59 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Remy Arce
1 hr
|
Gracias.
|
|
agree |
loizo
: "Serán mis testigos" se escucha bien aunque para darle formalidad religiosa el uso del vosotros podría ser otra buena idea.
2 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
eski
4 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Carolina Brito
12 hrs
|
Gracias.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excelente, Rafael. Me gusta mucho esta traducción."
15 mins
“Y serán testigos de mí tanto en Jerusalén como en toda Judea”
This is how "The New World Translation of the Holy Scriptures" renders the term in Acts 1:8. This translation is based on the Westcott and Hort Greek Master text and offers a literal translation in understandable, everyday terminology.
Note from asker:
Thanks, Richard! I hadn't seen this translation. |
47 mins
English term (edited):
\"you will be my witnesses.\" acts 1:8
testigos
TLA - y que recibirán poder para hablar de mí en Jerusalén
RVC - y serán mis testigos en Jerusalén
LPD - y serán mis testigos en Jerusalén
DHH - y saldrán a dar testimonio de mí, en Jerusalén
RVC - y serán mis testigos en Jerusalén
LPD - y serán mis testigos en Jerusalén
DHH - y saldrán a dar testimonio de mí, en Jerusalén
Note from asker:
So many translations! Thanks, Tito. :) |
4 hrs
y me seréis testigos en Jerusalén, en toda Judea...
Esta es la versión que yo tengo es un español antiguo pero es la vesión que he escuchado dede niño.
El traductor tiene que escoger si quiere una más moderna como las anteriores presentadas o dejarla en una versión antigua que proyecta la imagen del tiempo en que se hablaron estas palabras.
El traductor tiene que escoger si quiere una más moderna como las anteriores presentadas o dejarla en una versión antigua que proyecta la imagen del tiempo en que se hablaron estas palabras.
Note from asker:
Tienes toda la razón, Israel. Muchas gracias. |
Discussion
I'm no biblical scholar, and I don't translate the Bible... not ever. I could never come close to the versions I find because my language is totally different.