Glossary entry (derived from question below)
Mar 17, 2009 20:21
15 yrs ago
3 viewers *
English term
gird
English to Spanish
Other
Religion
La Biblia
The Lord told Peter in John 21:18, “Most assuredly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you wished; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish.”
Proposed translations
(Spanish)
5 +11 | ceñir | Victor Hernandez Ulloa |
3 | mofar | marideoba |
Proposed translations
+11
4 mins
Selected
ceñir
La traducción Reina Valera lo vierte así:
""te ceñías, e ibas a donde uerías"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-03-17 20:31:15 GMT)
--------------------------------------------------
Juan 21:18 (Castilian)
18 Y ahora te aseguro que cuando eras más joven podías ceñirte tú solo la ropa e ir adonde querías; pero cuando llegues a viejo extenderás las manos y otro será quien te ciña y te lleve incluso adonde no quieras ir.
""te ceñías, e ibas a donde uerías"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-03-17 20:31:15 GMT)
--------------------------------------------------
Juan 21:18 (Castilian)
18 Y ahora te aseguro que cuando eras más joven podías ceñirte tú solo la ropa e ir adonde querías; pero cuando llegues a viejo extenderás las manos y otro será quien te ciña y te lleve incluso adonde no quieras ir.
Note from asker:
Gracias por tu ayuda |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sí Víctor"
1 day 19 hrs
mofar
Como sarcasmo: te mofarás de ti mismo ...otro se mofará de ti.
Espero le ayude. ¡Suerte!
Espero le ayude. ¡Suerte!
Note from asker:
Muchas gracias Marideoba! |
Something went wrong...