Glossary entry

English term or phrase:

break this diabolical onslaught

Spanish translation:

detener este ataque diabólico

Added to glossary by Ana Juliá
Sep 4, 2008 14:01
15 yrs ago
English term

break this diabolical onslaught

English to Spanish Art/Literary Religion
The human race has achieved brilliance in the art and science of annihilation. We war, we hate, we trample on the fair earth and foul all that God has given us. In despair, man mobilizes to fight evil, but evil grows two heads for every one that is cut off. There is only one thing that can ***break this diabolical onslaught***. It is the creator’s epic of love towards the creation. The message of the gospel.
Change log

Sep 4, 2008 14:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

acabar con/detener este ataque/desastre diabólico

mi interpretación
Peer comment(s):

agree Gotterdammer (X)
9 mins
Gracias Gotterdammerung!
agree Elizabeth Medina : Agree. I vote for "acabar con este _arremetido_ diabólico".
13 mins
agree jacana54 (X) : y yo voto por "detener este ataque diabólico" :-) saludos!
51 mins
Gracias Lucía!, saludos también!
agree Bubo Coroman (X) : a mí me gusta tb "avalancha" para "onslaught" http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ons...
8 hrs
Gracias Deborah!, tu sugerencia es buena e impactante
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+4
1 min

romper este diabólico ataque

saludos!
Peer comment(s):

agree Francesca Samuel
3 mins
gracias, Francesca!! :)
agree J Celeita (X) : romper este ataque diabolico
48 mins
gracias :)
agree Sylvina : Exacto!
1 hr
gracias de nuevo!!
agree Carmen Valentin-Rodriguez
3 hrs
gracias nuevamente a ti también, Carmen!
Something went wrong...
+1
13 mins

detener/deshacer este impacto satànico

Estoy màs inclinado por DETENER que por DESHACER.
Mas inclinado por IMPACTO que por ATAQUE o DESASTRE.
En todo caso, me gusta la respuesta de Remy Arce.
ONSLAUGHT, segün altavista, tanto al francés como al espaniol, se traduce como IMPACTO.
Peer comment(s):

agree Veronica Colasanto : detener este diabólico ataque
2 mins
Something went wrong...
4 hrs

neutralizar el / los ataque(s) diabólico(s)

:)
Something went wrong...
4 hrs

terminar con esta masacre diabólica

another idea
Something went wrong...
12 hrs

derrotar/vencer este ataque diabólico

Otra posibilidad.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search