Glossary entry

English term or phrase:

"snag orchards"

Spanish translation:

"huerta trampa"

Added to glossary by Mónica Algazi
Jan 21, 2011 11:24
13 yrs ago
English term

"snag orchards"

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Hola a todos,
Me parece que hay un juego de palabras aquí, o probablemente sí sea un dicho en inglés. Me cuesta identificar cómo poríamos llamarlo en español sin perder la idea.

El contexto trata sobre avionetas que sobrevuelvan cultivos (para fumigar)
"There were frequent air accidents from other causes, mostly from hitting trees. It was here that I first heard the term "snag orchards". These were partially cleared cotton fields with an overbundance of dead trees scattered profusely across them. In this airplane, chances of snagging one were good."

Gracias.
Change log

Feb 4, 2011 08:41: Mónica Algazi Created KOG entry

Proposed translations

+2
48 mins
Selected

"huerta trampa"

Solo una idea. Aquí aparece algo similar, pero no con la misma función: http://www.canariculturacolor.com/foros/showthread.php?t=406...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-01-21 12:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

También se escribe snag-orchard.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-01-21 12:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.com.uy/books?id=rwyYHyzgDu0C&pg=PA7&lpg=...
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X) : Me gusta. ;)
3 hrs
Gracias, Natalia.
agree schevallier : Muy bien!
4 hrs
Merci, Sophie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
48 mins

estrellarse en un huerto

En principio solo se me ocurre hacer una traducción explicativa que suene natural en castellano.

Dos heridos graves al estrellarse un ultraligero · ELPAÍS.com 3 Mar 1997 ... Los dos ocupantes de un aparato ultraligero resultaron heridos de gravedad ayer tarde al estrellarse en un huerto de Torrejón de la Calzada ...
www.elpais.com/articulo/madrid/heridos/.../estrellarse/.../... -

Bajo Segura / Sucesos / Fallece un vecino de Rafal tras estrellarse su avioneta en un huerto de limoneros en San Miguel de Salinas ...
www.orihueladigital.es/orihuela/.../avioneta_141009.htm -
Something went wrong...
2 hrs

estrellarse en un huerto de árboles muertos

Creo que por el contexto, es importante incluir los árboles. Esta respuesta es un poco literal, pero creo que la idea está. Espero que ayude. Saludos


snag - a dead tree that is still standing, usually in an undisturbed forest; "a snag can provide food and a habitat for insects and birds"

Verb 1. snag - catch on a snag; "I snagged my stocking"
hitch, catch - to hook or entangle; "One foot caught in the stirrup"
Something went wrong...
3 hrs

huerto estrellado de árboles inertes

Creo que con el juego de palabras puedes hacer algo. Saludos.
Something went wrong...
2 days 3 hrs

Huertos de púas / espinas

El sentido de “snag” es metafórico. Uno de los significados de la palabra es “enganchar”, lo que sugiere que el nombre “snag orchard” procede de la tendencia de los aviones a quedarse atrapados o estrellarse entre los árboles. Me he arriesgado un poco en mi traducción sugerida y quise darle un sentido similar comparando a los árboles con púas o espinas que enganchan o atrapan. De cualquier forma la expresión “snag orchard” no es un término técnico, sino una muestra del uso creativo del idioma.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search