Dec 2, 2009 03:07
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Harnessing black holes
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Saludos a todos.
Contexto:
"Matt had been familiar with all that stuff since before puberty, and then after puberty, the pursuit of physics had exposed him to more sophisticated time-travel models, Godel and Tipler and Weyland. But they all required huge deformations of the universe, harnessing black holes and the like."
Como ven, habla sobre el viaje en el tiempo, los modelos hasta ahora propuestos y todo eso. El termino en particular que me molesta es el Harnessing black holes. Acaso existe alguna traduccion directa de este término?
Agradezco su ayuda de antemano.
Mav.
Contexto:
"Matt had been familiar with all that stuff since before puberty, and then after puberty, the pursuit of physics had exposed him to more sophisticated time-travel models, Godel and Tipler and Weyland. But they all required huge deformations of the universe, harnessing black holes and the like."
Como ven, habla sobre el viaje en el tiempo, los modelos hasta ahora propuestos y todo eso. El termino en particular que me molesta es el Harnessing black holes. Acaso existe alguna traduccion directa de este término?
Agradezco su ayuda de antemano.
Mav.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
3 mins
usando agueros negros
¿Acaso no podrían los Extraterrestres visitarnos usando Agujeros Negros, Singularidades y Wormholes ("agujeros de gusano")? ...
www.antesdelfin.com/ovnissingularities.html - Cached - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-12-02 03:12:36 GMT)
--------------------------------------------------
o: aprovechando
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-12-02 03:15:19 GMT)
--------------------------------------------------
sorry about spelling ... shoud read:
agujero negro (Black Hole en inglés), es la consecuencia de la muerte de una estrella de gran masa ...
www.slideshare.net/.../presentacion-agueros-negros-296619 - Cached - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-12-02 03:28:44 GMT)
--------------------------------------------------
and "should"
www.antesdelfin.com/ovnissingularities.html - Cached - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-12-02 03:12:36 GMT)
--------------------------------------------------
o: aprovechando
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-12-02 03:15:19 GMT)
--------------------------------------------------
sorry about spelling ... shoud read:
agujero negro (Black Hole en inglés), es la consecuencia de la muerte de una estrella de gran masa ...
www.slideshare.net/.../presentacion-agueros-negros-296619 - Cached - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-12-02 03:28:44 GMT)
--------------------------------------------------
and "should"
1 hr
domando agujeros negros
No sé gran cosa de los agujeros negros, pero al "poner un harnés" a un caballo, se le está domando...
+1
2 hrs
el utilizar agujeros negros
Creo que usar la palabra "utilizar" sería lo más exacto, tal como uno utiliza otros medios de transporte.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Gowar
: Sí. Yo le sacaría "el". También se podría incorporar "and the like" diciendo "como utilizar agujeros negros".
2 hrs
|
+1
3 hrs
aprovechando los agujeros negros
Otra opción, aunque también estoy de acuerdo con usar, utilizar o valerse de. Espero que te ayude. Saludos!
5 hrs
dominar agujeros negros
aunque sea un gerundio en la forma inglesa, el sentido en español es el de un infinitivo; además, semánticamente, el verbo contiene en rasgo de posesión, que al traducir por el verbo "usar", se pierde en castellano.
17 hrs
manipulación de agujeros negros y cosas por el estilo
Creo que es la palabra que más se adapta al contexto.
Saludos y espero que sea de utilidad.
Diego.
Saludos y espero que sea de utilidad.
Diego.
26 days
aprovechar las posibilidades que nos ofrecen los agujeros negros
La frase es una ejemplificación de "huge deformations of the universe", por lo que, en contexto, se traduciría: "como aprovechar las posibilidades que nos ofrecen los agujeros negros y cosas por el estilo". Mi solución combina algunas respuestas anteriores, pero además ocupa la técnica de la amplificación o ampliación de la frase en inglés (las posibilidades que nos ofrecen). Este es el significado que sugiere el Granada University Dictionary en la acepción de "harness + the power of = aprovechar las posibilidades que nos ofrece, sacar el máximo partido de".
Something went wrong...