Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(men who do nothing but) waste and riot
Spanish translation:
(hombres) manirrotos y pendencieros
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Jul 27, 2008 20:38
15 yrs ago
English term
waste and riot
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
literatura Inglesa, 1800
it has come to other men who do nothing but waste and riot.
está sacado de "the old curiosity shop" de charles dickens. el abuelo de nell, se queja de no tener dinero. no estoy segura si sera un idiom.
está sacado de "the old curiosity shop" de charles dickens. el abuelo de nell, se queja de no tener dinero. no estoy segura si sera un idiom.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Aug 11, 2008 10:47: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
manirrotos y pendencieros
Yo utilizaría adjetivos "hombres manirrotos y pendencieros"
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-08-03 11:39:13 GMT)
--------------------------------------------------
En tu segunda pregunta sobre este mismo texto te he propuesto una segunda opción: "Así ha ocurrido con otros hombres que no paran de / no hacen más que / no hacen sino / derrochar y armar gresca." Tiene la ventaja de que mantiene la estructura original de la frase, y además la expresión "armar gresca" es muy de la época.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-08-03 11:39:13 GMT)
--------------------------------------------------
En tu segunda pregunta sobre este mismo texto te he propuesto una segunda opción: "Así ha ocurrido con otros hombres que no paran de / no hacen más que / no hacen sino / derrochar y armar gresca." Tiene la ventaja de que mantiene la estructura original de la frase, y además la expresión "armar gresca" es muy de la época.
Peer comment(s):
agree |
Alexia Marmont
23 mins
|
Gracias, Alexia:)
|
|
agree |
Egmont
10 hrs
|
Gracias, AVRVM:)
|
|
agree |
Ana Cristina Gutierrez Iglesias
: ok
13 hrs
|
Gracias, Cristina:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
malgastar sus vidas y quejarse
al final es lo que hacemos todos, no?
+1
4 hrs
despilfarrar y hacen (arman) lio
.-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-07-28 01:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
es DESPILFARRA"N", perdón
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-07-28 01:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
es DESPILFARRA"N", perdón
+2
7 hrs
malgastan y protestan
otra idea
Peer comment(s):
agree |
Ana Cristina Gutierrez Iglesias
: ok
6 hrs
|
Gracias otra vez! :)
|
|
agree |
Sandra Pavesio
: ok, pero en infinitivo: no hacen otra cosa que malgastar y protestar
15 hrs
|
Sí, tenés razón :)
|
+2
13 hrs
derrochar y jaranear/parrandear
Creo que aquí "riot" está usado en ese sentido. Yo diría "no hacen más que derrochar y parrandear". Es decir, llevar una vida disoluta.
Peer comment(s):
agree |
Ana Cristina Gutierrez Iglesias
: ok
7 mins
|
¡Gracias Cristina!
|
|
agree |
Terry Burgess
: Est. colega: just now [for Jude] came back to this q and found your res. You know, I think you're absolutely right! No apology necessary and you've shown that at least I got my answer "half" right!!:-)) Yours is totally right!!!:-) Saludos de nuevo!
12 hrs
|
Thanks Terry! I am sorry I used the same word as you in the first half but would not change it since I believe it is the right one.... could not agree because of diff meaning for the second.
|
+1
57 mins
gastar y alborotar
Me parece que deben ser tratados como verbos y no como adjetivos
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-07-28 22:40:46 GMT)
--------------------------------------------------
Leyendo a los compañeros (que andamos bastante parecido) corregiría a malgastar y alborotar.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-07-28 22:40:46 GMT)
--------------------------------------------------
Leyendo a los compañeros (que andamos bastante parecido) corregiría a malgastar y alborotar.
4 days
...QUIENES DERROCHAN SU TIEMPO PROVACANDO REVUELTAS
IT REFERS TO MEN WHO DO ANYTHING BUT LIVING THROUGH OTHER'S LIVES
Discussion