Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
American Water Works Association
Spanish translation:
American Water Works Association (Asociación Estadounidesne de Obras Sanitarias)
Added to glossary by
Mónica Algazi
Aug 24, 2011 20:17
13 yrs ago
8 viewers *
English term
American Water Works Association
English to Spanish
Tech/Engineering
Other
American Water Works Association
http://www.awwa.org/
it's used in a list of references, I wonder whether there is an officially accepted translation, and if there isn't, whether I should give mine or leave it in english
it's used in a list of references, I wonder whether there is an officially accepted translation, and if there isn't, whether I should give mine or leave it in english
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | American Water Works Association (Asociación Estadounidesne de Obras Sanitarias) |
Mónica Algazi
![]() |
4 +1 | American Water Works Association (Asociacion Estadounidense de Obras Hidráulicas) |
FVS (X)
![]() |
Change log
Mar 11, 2018 13:01: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
American Water Works Association (Asociación Estadounidesne de Obras Sanitarias)
Así aparece en varios artículos sobre la AWWA
http://www.granvalparaiso.cl/v2/2011/03/04/el-ciudadano-tomp...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-08-24 20:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Estoy de acuerdo en que primero debe ir el nombre original en letra cursiva.
http://www.granvalparaiso.cl/v2/2011/03/04/el-ciudadano-tomp...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-08-24 20:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Estoy de acuerdo en que primero debe ir el nombre original en letra cursiva.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins
American Water Works Association (Asociacion Estadounidense de Obras Hidráulicas)
This is what I tend to do. Put in the original name and a translation in brackets afterwards, in italics, so that readers have an idea what it means.
Something went wrong...