Glossary entry

English term or phrase:

V-teeth

Spanish translation:

dientes en forma de V

Added to glossary by Cecilia Franetovich
Nov 5, 2015 18:54
8 yrs ago
1 viewer *
English term

V-teeth

English to Spanish Medical Medical: Instruments
Hola, en la descripción de los tipos de discos cervicales artificiales, se enumeran los siguientes:

Press-Fit
V-Teeth
Bony Integration

Mi pregunta es si existe una traducción para V-Teeth. Muchas gracias!
Proposed translations (Spanish)
4 +2 dientes en forma de V

Discussion

Neil Ashby Nov 6, 2015:
Okay Kirsten Sorry, I'll give you the benefit of the doubt and retract that part in my last post....
Kirsten Larsen (X) Nov 6, 2015:
Que quede claro: ¡JAMÁS me he copiado de nadie ni nunca lo haría! Es un insulto grosero. El enlace de Rodrigo lo miré muy por encima. Al ver la foto del disco y darme cuenta de que coincidía con el disco buscado, no seguí leyendo. Ni vi el término. Ojalá que lo hubiese visto porque así podría haber ahorrado horas de trabajo luego.
En fin. Vaya batalla por unos puntos.
Neil Ashby Nov 6, 2015:
Hi Kirsten Ha ha, "lo único que hiciste fue interpretar de forma distinta"
do you mean interpret it correctly after you suggested it was a technique?! Nada más! Te parece poca cosa?

Likewise, I wish to help colleagues (otherwise I wouldn't have corrected your misinterpretation in the discussion but rather given my own answer directly) but I'm not afraid to tell the truth and admit that I like to gain points as well. Above all I like to see credit where credit is due.

At the end of the day Rodrigo's reference and the information we all provided have given Cecilia a good answer, that's what's important.

[P.S. I apologise if you think I'm fighting for points but it's not the case.]
Kirsten Larsen (X) Nov 6, 2015:
@Neil
En respuesta al siguiente comentario que has dejado en mi respuesta: Pienso que lo único que hiciste fue interpretar de forma distinta el texto en inglés del primer enlace. Nada más. Luego, pelearse de esta manera por cuatro puntos insignificantes en un foro no me apetece por lo que doy por terminada esta discusión por mi parte. Para mi lo primordial es ayudar a l@s compañer@s. Luego la satisfacción y el aprendizaje personal. Tú con tus puntos, si quieres.
Neil Ashby Nov 6, 2015:
Rodrigo I've just realised that you were the first to find a reference with a Spanish translation ("El diseño de autorretención ***con dientes en forma de V*** asegura una estabilidad primaria óptima.") - why not enter it as a suggestion?
Cecilia Franetovich (asker) Nov 6, 2015:
@Kirsten Se trata del disco PCM.
¡Gracias a todos por sus aportes!
Kirsten Larsen (X) Nov 6, 2015:
@Cecilia:
Incluso puedes ampliar el término con "**placa terminal** con dientes en forma de V".
http://www.swarminteractive.com/vm/index/brochure/4617/cerva...
Neil Ashby Nov 6, 2015:
I believe that is what I originally said in another comment, which also linked to the given make of the implant:
"No creo que son técnicas de colocación sino sistemas de sujección temprana (pos-operativa) - "initial fixation is provided via press-fit and V-teeth."
I've just found this ref in which I think it describes them as "This surface has transverse ridges designed to enhance postoperative bone fixation."
Kirsten Larsen (X) Nov 6, 2015:
Si, es lo que comento en otro mensaje: que creo que se trata de las distintas partes de un disco cervical artificial de la marca antes indicada.
Neil Ashby Nov 6, 2015:
Kirsten I don't think it's the entire disc, "V-teeth" just refers to the undulated section which helps to provide a surface for gripping onto the bone surface in the initial period after implantation.
Kirsten Larsen (X) Nov 5, 2015:
Cecilia, ¿nos puedes dar el nombre o por lo menos una pista de qué disco se trata? Si es el M6 o el PCM, por ejemplo.....
Kirsten Larsen (X) Nov 5, 2015:
Me da la impresión que los términos indicados en la consulta son los nombres de las diferentes piezas de las que se compone un disco artificial. P.ej. "Bone integration":
"These outer plates are coated with a titanium plasma spray that promotes bone growth into the metal plates, providing long term fixation and stability of the disc in the bone."
"Estas placas limitantes están recubiertas de un spray de plasma de titanio que favorece el crecimiento óseo en las placas metálicas, lo cual proporciona fijación y estabilidad del disco en el hueso a largo plazo."
http://www.spinalkinetics.com/es/m6-c/m6-c-overview/
Kirsten Larsen (X) Nov 5, 2015:
Apoyándome en el documento que ha encontrado Neil, pues SÍ que se trata de un disco entonces: el "NuVasive® PCM® Cervical Disc"
http://www.fda.gov/MedicalDevices/ProductsandMedicalProcedur...
Rodrigo Castillo H. Nov 5, 2015:
Quizás esto sirva http://latam.ldr.com/Productos/Cervical/ROIC®CajaCervicalAnt...
Lee el quinto elemento de la primera lista con viñetas.
Neil Ashby Nov 5, 2015:
Sorry, link above doesn't work, this one does ;@) SUMMARY OF SAFETY AND EFFECTIVENESS DATA 1 ...
www.accessdata.fda.gov/cdrh_docs/pdf10/P100012b.pdf
Oct 26, 2012 - Figure 1: PCM Cervical Disc (PCM-V). Endplate. Coating. V-Teeth ... used in conjunction with anterior spinal systems (e.g., plate and screw ..
Neil Ashby Nov 5, 2015:
No creo que son técnicas de colocación sino sistemas de sujección temprana (pos-operativa) - "initial fixation is provided via press-fit and V-teeth."

I've just found this ref in which I think it describes them as "This surface has transverse ridges designed to enhance postoperative bone fixation."
See:
https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
and check out Figure 1 on page 2.
Cecilia Franetovich (asker) Nov 5, 2015:
Tienes razón. Gracias, KirstenL!
Kirsten Larsen (X) Nov 5, 2015:
Según veo tanto el "Press-Fit" como el "V-teeth" son técnicas de colocación. No tipos de discos.....
"Initial fixation is provided via press-fit and V-teeth."
Díme por favor si he malentendido....
http://www.bonovo-ortho.com/Products/Spine(Cervical).php

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

dientes en forma de V

"Sus dientes en forma de V proveen de mejor fijación para evitar la migración del implante mientras se da el crecimiento biológico".
http://www.trimedicals.com/pcm.html

Una alternativa es "pestañas":
"Nivel adyacente a una artrodesis cervical (en caso de enfermedad en un segmento adyacente, utilice un implante PCM® con pestañas)."
http://doctorlinares.com/trauma/sample-page/columna-vertebra...
Note from asker:
Gracias!
Peer comment(s):

agree Neil Ashby
13 hrs
agree Rodrigo Castillo H.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

18 hrs
Reference:

Expansion of the reference given by Rodrigo in the discussion

Diseño para la seguridad del paciente

Innovadora tecnología de anclaje fabricada con aleación de titanio (Ti6Al4V) para evitar el uso de placas o tornillos anteriores.
Diseño de “perfil cero” sin accesorios que sobresalen por fuera del espacio del disco intervertebral.
La placa de anclaje curvada de bloqueo automático que incluye clips de autorretención laterales asegura el sistema de anclaje y la caja dentro del espacio intersomático.
La amplia cámara de injerto optimiza el contacto entre el injerto y los platillos vertebrales, mejorando de ese modo la calidad de la fusión.

****El diseño de autorretención con dientes en forma de V asegura una estabilidad primaria óptima.*****
La caja ROI-C® está fabricada con PEEK-Optima®, un material biocompatible con un módulo de elasticidad similar al de un hueso sano. Su radiotransparencia permite la evaluación postoperatoria de la fusión.

http://latam.ldr.com/Productos/Cervical/ROIC®CajaCervicalAnt...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search