Glossary entry

English term or phrase:

She'd just cut me some slack

Spanish translation:

me diera algo de flexibilidad

Added to glossary by Henry Hinds
Jan 22, 2006 18:15
18 yrs ago
8 viewers *
English term

She'd just cut me some slack

English to Spanish Marketing Management
Son dos compañeros de oficina que no se llevan muy bien. Ella no se adapta a los cambios del sistema. Y el termina diciendo: "Yo sólo intento hacer mi trabajo and
I wish she'd just..."

Discussion

angela vicent (asker) Jan 27, 2006:
Graias a todos por vuestra ayuda.

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

me diera algo de flexibilidad

Ojalá que me diera algo de flexibilidad
Peer comment(s):

agree Heidi C : o "fuera un poco más flexible conmigo"... Saludos :)
5 hrs
Gracias, Heidi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Henry!"
+1
4 mins

ojalá me perdonara un poco la vida

or ojalá aflojara un poco la soga
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
2 hrs
gracias, Mónica
Something went wrong...
+4
6 mins

(desearía que/ojalá que) me dejara respirar / me diera un poco de espacio

"Cut some slack"
cut someone some slack (American & Australian, informal)
to allow someone to do something that is not usually allowed, or to treat someone less severely than is usual. Officials have asked the Environmental Protection Agency to cut Utah some slack in enforcing the Clean Air Act.
See also: cut, slack, some

Cambridge International Dictionary of Idioms © Cambridge University Press 1998
cut someone some slack
to give someone additional freedom. I'm going to cut you some slack. Because it's the last day of classes, we don't have to talk anything serious today. If you and your kids don't agree about their futures, cut them some slack — explain your views, but don't try to force them to agree.
http://idioms.thefreedictionary.com/cut some slack

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-01-22 18:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

En esta pregunta monolingüe en inglés hay muchas (y buenas) explicaciones:

http://www.proz.com/kudoz/492701?float=1



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-22 18:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

También "me diera más libertad(es)".

cut/give (someone) some slack
Slang To make an allowance for (someone), as in allowing more time to finish something.
http://www.thefreedictionary.com/cut some slack



Peer comment(s):

agree Angélica Guzmán-Miralles
1 hr
agree Chelin : me diera un respiro
2 hrs
agree Heidi C : o no fuera tan rígida (o estricta) conmigo... en México diríamos: que me diera un poco de chance... Saludos y feliz año :)
5 hrs
agree Elizabeth Ardans
16 hrs
Something went wrong...
13 hrs

que se calmara un poco

VF
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search