Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
is or will be registered TO HOLD unto the assignee absolutely
Spanish translation:
está o estará registrada como dominio absoluto del cesionario
Added to glossary by
MarinaM
Sep 24, 2008 15:06
15 yrs ago
10 viewers *
English term
is or will be registered TO HOLD unto the assignee absolutely
English to Spanish
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
The Assignor as Beneficial Owner hereby assigns unot the Assignee all right, title and interest in and to the said Trade Mark with the good will of the business in goods in respect of which the said Trade Mark **is or will be registered TO HOLD unto the Assignee absolutely**.
Es una cesion de una marca y lo que se va a registrar es la cesion para que tenga efectos ante terceros.
Es una cesion de una marca y lo que se va a registrar es la cesion para que tenga efectos ante terceros.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 2, 2008 03:31: MarinaM Created KOG entry
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
se encuentra o encontrará registrada como dominio absoluto del ...( ver opciones)
or,
... como propiedad absoluta/exclusiva....
cuya transferencia de propiedad/pertenencia/dominio se encuentra o será registrada
... como propiedad absoluta/exclusiva....
cuya transferencia de propiedad/pertenencia/dominio se encuentra o será registrada
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
es o sera registrado a favor del asignado (o nombrado) en forma de apartado
on hold = seria un apartado temporal (en espera)
26 mins
**está o será registrada/se registrará exclusivamente/absolutamente A FAVOR/NOMBRE DEL cesionario**
Collins dict.
unto
preposition(al)
an archaic word for: to
[ETYMOLOGY: 13th Century: of Scandinavian origin; see until]
2 hrs
to hold
Es o sera registrado en forma absoluta a favor del beneficiario de dicho titulo o patente. Ana Cauthen
Something went wrong...