This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: INSTRUMENTO MIL NOVECIENTOS SETENTA Y CUATRO.-
Source text - English TESTIMONIO
INSTRUMENTO MIL NOVECIENTOS SETENTA Y CUATRO (1974).- En la ciudad de Comayaguala, Municipalidad del Distrito Central, el dia seis de diciembre del año dos mil cinco.- Ante mi, JUAN ANGEL BENAVIDES PAZ, Notario de este domicilio, registrado ante el Colegio de Abogados de Honduras bajo el numero.........
Translation - Spanish TESTIMONY
INSTRUMENT ONE THOUSAND NINE HUNDRED SEVENTY-FOUR(1974) In city of Comayaguela, Municipal Central District, on December six two thousand five.- Before me, JUAN ANGEL BENAVIDES PAZ, Notary of this domicile, registered at the Honduran Attorney Bar Association under number 03316.-Does personally appear: CARLOS ROBERTO RAMOS, of age, married, merchant, Honduran from Tjkgjkbkjjvjvjvhis domicile, who assuring me to be in full use and exercise of his civil rights, free and spontaneously states: FIRST:That to give faithful and strict fulfilment to that established in the code of commerce related to the creation of Individual Merchants,through this act does declare in formal manner for indefinite time as INDIVIDUAL MERCHANT and his activity will be the SALE AND PURCHASE OF USED AND NEW VEHICLES and may be dedicated to any other legal commercial activity allowed by law.-SECOND: The domicile of the individual Company will be in Colonia Lara Sur,Blvd Los Proceres, Ave.Juan Manuel Arce in front of Clinicas Santa Maria of Tegucigalpa M.D.C. Departament of Francisco Morazan, but its territory of action will be unlimited through out the country, and may establish branch offices or agencies of the same company in any part of the country. -THIRD: The Commercial Company which is establish this date ,will go under the name “TRACK”, under which will it be commercially identified and this name will be use of all stationary and invoice separate with the capital of FIVE THOUSAND LEMPIRAS
(Lps 5,000.00) of its legitimate property.- His business will be personally administrate, however, he may delegate publicity marketing and administrative functions to persons of his confidence.-I the Undersigned Notary Public and Attorney did advise him of the legal publication of the announcement of his condition as individual Merchant, as well as the need to register this Public Document in the Public Commercial Real Estate Property Registry Institute.-so states and does grants, being aware of the right granted to him by law to read for himself the contents of this document, by his agreement I did read it in full and he ratified this contents, signed, and placed his right hand index fingerprint, of all of which, knowledge, marriage state, profession or occupation ,domicile of the appearer, as well as having had before me identification card number 0801-1974-04546.- I DO GIVE FAITH.- Signature and fingerprint of CARLOS ROBERTO RAMOS, 8Signature and fingerprint and Notary Public Seal for JUAN ANGEL BENAVIDES PAZ.-
And by request of CARLOS ROBERTO RAMOS, I do issue seal and sign this first copy in the same place and in the same date of its granting on the corresponding legal stationary with the legal Seal duly cancelled, remaining its original with which it matches under the preinserted current protocol, which I carry for this year, where I noted this issuance.-
I DO GIVE FAITH.-
COMMERCIAL PROPERTY AND REAL ESTATE REGISTRY.-
Francisco Morazan, presented at 11:48 today according the registration Number 487 volume 80 of the Real Estate Log.-
December 12,2005- seal and signature (Illegible)
English to Spanish: A Long Path by Heidi Brenes General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English PREDICCION: Anunciar also que sucedera en el futuro. Desde tiempos antiguos, el hombre ha buscado conocer mas alla de la realidad lo que le rodea.
Su curiosidad lo ha llevado al espacio, mas alla del planeta en donde habita, mas alla de su propio satelite, mas alla....
Ya que el ser humano siempre desea conocer mas, como son las cosas, lo que ve y toca asi como lo que no ve.
Su constante busqueda de su origen.
Como se formo el mundo?
Que hay mas alla?
Translation - Spanish PREDICT: Announce something that will happen in the future.
Since ancient times, man has sought to know beyond reality what surrounds him.
His curiosity has led him to outer space, beyond the planet on which he inhabits, beyond his own satellite, beyond…
Because mankind always wants to know more, how things are, what he sees and touches, as well as what he can not see.
The constant search for its origin.
How was the world made?
About where man came from?
What is beyond?
More
Less
Translation education
Other - CTP
Experience
Years of experience: 39. Registered at ProZ.com: Jul 2002.
ELEMENTARY: Little River Elementary School
Miami, Florida
6th. Grade
HIGH SCHOOL: Monticello High School
Monticello, New York
Luis Andres Zuniga
Tegucigalpa, Honduras
High School Graduate
UNIVERSITY: Universidad Nacional Autonoma de
Honduras (UNAH)
Law School
3 years
PROFESSIONAL EXPERIENCE:
1964-1968 Executive Bilingual Secretary to the General Director of Civil Aeronautics in Honduras Central America
1968-1972 Executive Bilingual Secretary to the Secretary of State for Public Communications, Works and Transportation. Honduras, Central America.
1972-1982 Executive Bilingual Secretary for Secretary of State for Economy and Commerce, Honduras, Central America.
1982-1984 Creative & Associates, Together with USAID Project for Reintegration to Society of the Sandinistas at their return to Nicaragua, Assistant to Project Manager. Tegucigalpa, Honduras.
1984-1986 Professor for Bilingual Secretary Students and English as a Second Language at the Immaculate High School of Comayagua, Honduras.
1987-1989 Dual & Associates (USAID/DUAL/HONDURAN GOVERNMENT). Microfilming of Vital Statistics Documents Project, Assistant to Technical Coordinator, Honduras, Central America.
1989-1997 Harris Communications Honduras, CARCN (Central American Regional Communications Network). USA Government/Honduran Government Contract.- Assistant to Program Manager, Jerry S. Cornell.- Also worked as Telephone Operator, Telephone Operator Supervisor located on Palmerola Army Base in Comayagua, Honduras.
1997-1998 Charter Trading Corporation.- Assistant to Project Manager, Al Terrazas, Palmerola Army Base, Comayagua, Honduras.
2003 DYNCORP: Liaison between Corporation and US Embassy and Honduran Government Offices such as Foreign Relations, Immigration, etc.) located at Palmerola Army Base, Comayagua, Honduras.
2004 Progressive Business Publications.- Telemarketing Specialist. Hazleton, PA.
2006 INVIRMAC (Real Estate).- Assistant to Owner and General Manager. Tegucigalpa, Honduras. Central America.
1980 TO
DATE FREELANCE TRANSLATOR (SPANISH/ENGLISH AND VICEVERSA)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.