Nov 7, 2009 09:40
14 yrs ago
4 viewers *
English term

do all such assurances

English to Spanish Other Law (general)
The Husband and the Wife and their representatives, attorneys or agents shall at all times hereafter execute and do all such assurances, actas and things as the other of them or his or her personal representatives, attorneys or agents shall reasonably require for the purpose of giving full effect to the provisions of this agreement.

¡Muchas gracias!

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

ejecutar y llevar a cabo todas los seguros/garantías

No lo tengo muy claro, pero creo que por aquí van los tiros. Saludos
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal : yo también lo entiendo así (a written assurance that something will be provided)
1 day 7 hrs
Gracias Claudia
agree eski : Asi es! :)) eski
6 days
Gracias eski
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 days 3 hrs

llevar a cabo todas las diligencias

En este caso te conviene un término general como "diligencias".

Saludos y espero que sea de utilidad.

Diego.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search