Glossary entry

English term or phrase:

entry of the final order

Spanish translation:

ingresar/registrar la sentencia en autos

Added to glossary by Mónica Sauza
Jan 19, 2008 14:05
17 yrs ago
64 viewers *
English term

entry of the final order

English to Spanish Law/Patents Law (general)
"That a petition for appeal to the Circuit Court may be filed by either party within 20 days after the entry of the final order. "

...dentro de los veinte días de protocolizada la sentencia definitiva.

Significa: 20 days after the final order was entered in Court Record Book ? Es así en US?

En cambio, en Argentina los plazos para apelar las sentencias definitivas se cuentan a partir de la notificación de la misma. Una vez firmada, primero se protocoliza (se registra en el protocolo) y luego se notifica.

TIA
Change log

Jan 23, 2008 02:02: Mónica Sauza Created KOG entry

Jan 24, 2008 15:40: Mónica Sauza changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/70224">Mónica Sauza's</a> old entry - "entry of the final order"" to ""ingresar/registrar la sentencia en autos""

Proposed translations

9 mins
Selected

ingresar/registrar la sentencia en autos

...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos."
+1
34 mins

... de pronunciada la sentencia definitiva/ del pronunciamiento de la sentencia definitiva

Otras posibles traducciones..
Peer comment(s):

agree Teri Szucs
1 day 14 hrs
Gracias Teri!!
Something went wrong...
+1
2 hrs

registro de la providencia/disposición/fallo/decisión definitiva/o

En el Common Law, hasta que el fallo no se ingresa [enter] al registro de decisiones del tribunal, no comienza a surtir efectos.

Yo no usaría "final" [aunque cronológicamente sí pudiera ser la última] sino "definitiva", que ese es el sentido.

Como dice "order" y no "ruling", doy algunas alternativas. Probablemente el juez dictamine o pronuncie el fallo, y en virtud del mismo, después disponga que se haga esto y lo otro, mediante lo que para nosotros sería una providencia, o disposición.
Peer comment(s):

agree Rocio Barrientos : definitiva si :) puede ser sentencia también
5 hrs
Gracias Rocío!!! Sí, naturalmente, sentencia también.
Something went wrong...
2 hrs

registro de la orden (decisión) definitiva

No sólo las sentencias son apelables. sobre el cómputo de los plazos puede que, si se trata de una decisión administrativa, se entienda notificado el acto administrativo, decisión u orden desde el momento de la publicación por edictos por ejemplo, es decir, que entiendo que en este caso puede que no sea necesaria la notificación personal.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-19 16:55:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cafc.uscourts.gov/contents.html
Example sentence:

Petition for Review or Appeal of an Order or Decision of an Agency, Board, Commission, or Officer

Reference:

http:/

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search