Glossary entry

English term or phrase:

valued on a first in, first out basis

Spanish translation:

valorizados empezando por los más antiguos // aplicando el criterio "FIFO"

Added to glossary by María Eugenia Wachtendorff
Jun 25, 2008 02:58
16 yrs ago
36 viewers *
English term

first in, first out basis

English to Spanish Other Law: Contract(s)
Se refiere al inventario de una empresa en venta.

La frase completa dice: ...have been valued at the lower of cost (determined on a first in, first out basis).

Gracias de antemano.
Change log

Jun 30, 2008 16:07: María Eugenia Wachtendorff Created KOG entry

Jun 30, 2008 16:10: María Eugenia Wachtendorff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37522">María Eugenia Wachtendorff's</a> old entry - "valued on a first in, first out basis"" to ""valorizados en orden de antigüedad, en orden de llegada (a bodega) // aplicando el criterio "FIFO"""

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

en orden de antigüedad, en orden de llegada (a bodega)

"han sido valorados al costo más bajo, empezando por los (artículos) más antiguos.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-06-25 03:15:07 GMT)
--------------------------------------------------

Yo traduciría como te indiqué arriba, "empezando por", aunque el significado es el que puse en mi respuesta.
Peer comment(s):

agree Ma. Fernanda Blesa : estoy de acuerdo, no hace falta forzar la misma estructura de expresión que en inglés
1 hr
Gracias, María Fernanda.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
2 mins

en un plan de primero en entrar, primero en salir

FIFO, por sus siglas en inglés.
También se usa en computación.

Salu2, ché.
Peer comment(s):

neutral María Eugenia Wachtendorff : Hola, Yaotl. El uso más antiguo es el de contabilidad y control de inventarios, pero tiene muchas más aplicaciones.
17 mins
agree Henry Hinds : Results 1 - 10 of about 418 for PEPS "primero en entrar, primero en salir".
35 mins
agree Tomás Cano Binder, BA, CT
2 hrs
agree Mónica Sauza
11 hrs
agree Romado
12 hrs
Something went wrong...
+1
10 mins

Flujo de inventario primero en llegar, primero en salir.

Como estás, Rodrigo.

Otra opción utilizada en distribución de inventarios y plantas.


!Saludos!
Peer comment(s):

agree raulruiz : El contexto remite esta expresión a la contabilidad de costes (de todas formas, se utilizan internacionalmente las siglas FIFO, sin traducir)
6 hrs
Something went wrong...
+4
16 mins

método (sistema) de primeras entradas primeras salidas

Este es un sistema de inventarios común que en inglés se conoce como FIFO (first in, first out) y su nombre "generalmente aceptado" en español es el sistema (o método) de inventario de primeras entradas, primeras salidas.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2008-06-25 03:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

El método de inventarios "opuesto" sería el de las "últimas entradas, primeras salidas" que en inglés es LIFO (Last In, First Out).
Peer comment(s):

agree Marusela Acuña : Coincido. Criterio FIFO (primera entrada-primera salida).
1 hr
agree Maru Villanueva
1 hr
agree wnavarro
2 hrs
agree Rafael Molina Pulgar
7 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Entra primero sale primero

FIFO (First In First Out)
FIFO, entra primero sale primero (sistema de recuento de mercaderías)
Something went wrong...
+2
14 hrs

utilizando el criterio FIFO

Como bien se ha comentado, el FIFO (first in, first out) es un método de gestión de stocks. Pero también existe el 'criterio FIFO' para el cálculo de precios de las mercancías (ver enlaces adjuntos), ¡saludos!
Peer comment(s):

agree Asun Renau : Estoy de acuerdo
38 mins
¡Gracias Asun!
agree Nelida Kreer : De acuerdo. INcluso se podria poner entre parentesis el significado en espanhol y decir "por su sigla en ingles").
5 hrs
¡Gracias Niki! Podría ser una buena opción, ¡saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search