Jul 30, 2013 17:49
10 yrs ago
English term
the Leviathan called the modern Iranian state
English to Spanish
Social Sciences
Government / Politics
Academic paper on the political aspects of the Iranian Kurdistan
"it is about escaping the control of others – primarily the Leviathan called the modern Iranian state."
No me queda bien claro a lo que se refiere, en un comienzo pensé que hablaba del leviatán en un sentido metafórico. De ahí mi primer intento:
"se trata de escapar del control de otros, ante todo del titánico Estado iraní moderno".
Pero en otra parte del texto aparece esto:
" a mere shift in the balance of power between them and the Iranian Leviathan is not sufficient."
y entonces creo que estoy equivocada. Ayuda, por favor.
No me queda bien claro a lo que se refiere, en un comienzo pensé que hablaba del leviatán en un sentido metafórico. De ahí mi primer intento:
"se trata de escapar del control de otros, ante todo del titánico Estado iraní moderno".
Pero en otra parte del texto aparece esto:
" a mere shift in the balance of power between them and the Iranian Leviathan is not sufficient."
y entonces creo que estoy equivocada. Ayuda, por favor.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+5
13 mins
Selected
ese leviatán llamado "estado moderno iraní"
Una posibilidad:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
sobre todo el Leviatán conocido como el estado iraní
diría yo ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-07-30 17:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
falta "moderno" por supuesto ...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-07-30 18:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
tu propio "titánico" me gusta
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-07-30 17:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
falta "moderno" por supuesto ...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-07-30 18:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
tu propio "titánico" me gusta
+1
1 hr
vprincipalmente el Leviatán al que hoy en dia llaman el moderno estado iraní
y: hoy en dia sobrenombrado <el moderno estado iraní> o al que hoy en dia conocemos bajo el sobrenombre <.....>
4 hrs
ese moderno leviatán llamado estado iraní
Yo optaría por un viraje semántico, mi traducción sería:
Se trata de escapar del control de otros, ante todo de ese moderno Leviatán llamado estado iraní'
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-07-31 00:25:11 GMT)
--------------------------------------------------
El Leviatán –vocablo proveniente del nombre hebreo clásico Livyatan– era un monstruo bíblico que vivía en el mar. Es mencionado en el Antiguo Testamento: Salmo 74:13-14, Job 41 e Isaías 27:1). La palabra “leviatán” suele ser considerada sinónima de cualquier monstruo o criatura acuática de gran tamaño. En hebreo moderno, significa simplemente "ballena".
La palabra "Leviatán" aparece seis veces en la Biblia; también se menciona en el Génesis 1:21: "Dios creó un gran monstruo del mar llamado Taninim". Este nombre puede ser traducido como un monstruo del mar, un cocodrilo o una serpiente gigante. Interpretaciones del Génesis aducen que Dios creó un Leviatán masculino y otro femenino, luego mató a la hembra, la saló y se la ofreció en alimento a los justos, porque si el Leviatán se procreara el mundo no podría más que someterse ante él.
El Leviatán era un pez monstruoso creado durante el quinto día de la Génesis divina. Su historia se relaciona bastante con el “Bathra 74b” del Talmud, donde se dice que el Leviatán será muerto y su carne será servida como banquete a los justos en los tiempos que vendrán, y que su piel se utilizará para cubrir la tienda donde ocurrirá el banquete
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-07-31 00:28:24 GMT)
--------------------------------------------------
Reactualizando la palabra Leviatán -en ese contexto- sería el sinónimo del estado iraní.
Se trata de escapar del control de otros, ante todo de ese moderno Leviatán llamado estado iraní'
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-07-31 00:25:11 GMT)
--------------------------------------------------
El Leviatán –vocablo proveniente del nombre hebreo clásico Livyatan– era un monstruo bíblico que vivía en el mar. Es mencionado en el Antiguo Testamento: Salmo 74:13-14, Job 41 e Isaías 27:1). La palabra “leviatán” suele ser considerada sinónima de cualquier monstruo o criatura acuática de gran tamaño. En hebreo moderno, significa simplemente "ballena".
La palabra "Leviatán" aparece seis veces en la Biblia; también se menciona en el Génesis 1:21: "Dios creó un gran monstruo del mar llamado Taninim". Este nombre puede ser traducido como un monstruo del mar, un cocodrilo o una serpiente gigante. Interpretaciones del Génesis aducen que Dios creó un Leviatán masculino y otro femenino, luego mató a la hembra, la saló y se la ofreció en alimento a los justos, porque si el Leviatán se procreara el mundo no podría más que someterse ante él.
El Leviatán era un pez monstruoso creado durante el quinto día de la Génesis divina. Su historia se relaciona bastante con el “Bathra 74b” del Talmud, donde se dice que el Leviatán será muerto y su carne será servida como banquete a los justos en los tiempos que vendrán, y que su piel se utilizará para cubrir la tienda donde ocurrirá el banquete
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-07-31 00:28:24 GMT)
--------------------------------------------------
Reactualizando la palabra Leviatán -en ese contexto- sería el sinónimo del estado iraní.
Something went wrong...