Glossary entry

English term or phrase:

ID

Spanish translation:

identificación

Added to glossary by daviniact
Jun 7, 2005 16:28
19 yrs ago
62 viewers *
English term

ID

English to Spanish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Sé que ID es "Identity Card", y que supuestamente es el "carnet de identidad", pero el texto es estadounidense, y según creo allí no tienen nada parecido, ¿me equivoco?

"I'll photocopy my ID and fax it to you" (bueno, la frase no da demasiada información. El caso es que el interlocutor necesita que le envíe su ID para poder hacer un papeleo en su nombre).

¡Gracias!

Proposed translations

+6
1 min
Selected

identificación

Que en el caso de USA puede ser el pasaporte u otra identificación.
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce
29 mins
gracias :)
agree mar52
40 mins
:)
agree Reinaldo Quiles : simple
44 mins
agree Sandy T : En USA cuando se habla de ID se tiene en mente la licencia de conducir (en Argentina, por ejemplo, es la cedula o el DNI)
1 hr
agree Henry Hinds : En USA la licencia de conducir es la más usual pero puede ser otra.
2 hrs
agree Gabriela Rodriguez
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
1 min

carnet de identificación (usualmente licensia de conducir en los EEUU)

sug.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-06-07 16:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

si no tiene licensia, entonces el pasaporte.
Peer comment(s):

agree Lamberto Victorica : Generalmente es la LICENCIA de conducir en EUA,, aunque una oficina del DMV (Driving Motor Vehicles) en el estado de California y creo en cualquier estado de EUA te hacen una tarjeta de identificación.
6 hrs
Thanks much, Lamberto.......xen
Something went wrong...
2 mins

UNA identificación

en el sentido de una identificación cualquiera
Something went wrong...
3 mins

identificación, cédula de identidad, pasaporte

ok

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-07 16:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

según el país, también puede ser DNI, CI u otros.
Something went wrong...
+1
7 mins

DNI

Instead of writing out identificacion, which is a little long, DNI sums it up... and even though DNI is for a nationally issued id card, it may make more sense for a Spanish speaker since in the US, id can refer to any variety of different id forms (as others have already made clear).

I hope it helps. :)
Peer comment(s):

neutral daviniact : I think this is too specific to Spain. As in the USA they don't have it, yo shouldn't translate it like this... It's only my opinion :)
14 mins
That is a problem- you're right... it depends where you are.
neutral Sandy T : DNI is used in Argentina. Not in the USA.
1 hr
agree Mark Solomon : Hay estados en America que si tienen carnet de identidad parecido al DNI español
5 hrs
Something went wrong...
23 mins

cédula o carnet de identidad

Como varía de un país a otro, precisar significa limitar a un país o, incluso, a un rango de edad. En México, por ejemplo, la cédula de identitad por excelencia es la credencial de elector, por encima de pasaporte o licencia. No todas las personas tienen pasaporte o licencia de conducir; en Estados Unidos, por ejemplo, esta última es la más usual pero yo sigo tan campante con mi licencia internacional y la permanente -sí leyeron correctamente- la permanete de México. En muchos países, los estudiantes que carecen de pasaporte o licencia suelen utilizar la credencial de su centro de estudios pues suele tener fotografía y firma, además de los sellos oficiales de la institución.
Something went wrong...
1 hr

Identificación personal

Otra sugerencia.
Something went wrong...
10 hrs

documento de identificación

suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search