Glossary entry

English term or phrase:

ground

Spanish translation:

molido

Added to glossary by Karin Kutscher
Sep 28, 2008 21:16
15 yrs ago
English term

ground

English to Spanish Other Furniture / Household Appliances Coffee Makers
Trio Espresso Machine

Francis Francis X1-Trio espresso machine is ideal for connoisseurs who love preparing authentic espresso the traditional way. The X1 ground features new state-of-the-art electronics, automatic boiler refill, all new electronics and updated controls, all metal housing, 18-bar pump, ideal for perfect espresso extraction, 1.2 liter removable water reservoir, and removable drip tray with stainless steel grill. 31.75cm. H x 26.7cm. W x 24.1cm. D

Proposed translations

+6
12 mins
Selected

molido

Es una cafetera para café molido. Debería decir 'X1 for ground'.
Ref.: http://www.wholelattelove.com/Francis/x1_trio.cfm
(qué nombre gracioso el de este sitio...)
The X1 for Ground is designed exclusively to brew using ground coffee, while the X1 Trio has been made specifically for use with ESE pods.
Peer comment(s):

agree Henry Hinds
15 mins
Muchas gracias, Henry. ¡Saludos!
agree margaret caulfield
16 mins
Thank you, Margaret!
agree Victor Duran (X) : Convincente y plausible
16 mins
Muchas gracias, Víctor.
agree nahuelhuapi
22 mins
Muchas gracias, nahuelhuapi.
agree Maria Agustini
28 mins
Muchas gracias, Virginia.
agree Carmen Valentin-Rodriguez
1 hr
Muchas gracias, Carmen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
-2
5 mins

molino

Ground refers to molino - grinding the coffee
Peer comment(s):

disagree Jennifer Levey : 'molino' is the translation of '(coffee) grinder', not 'ground'.
5 mins
disagree margaret caulfield : "molino" is a noun, not an adjective, and it does not mean "ground".
23 mins
Something went wrong...
+1
9 mins

(leave it out)

It looks to me as though the text has been badly edited.

Maybe it originally said, for example, '... the X1 ground coffee machine...' and someone tried to delete the repetition of 'machine' and ended up leaving the text +/- meaningless.

As the X1 model has already been identified in the previous sentence, you could leave out this word altogether. Or put something meaningful, like ' ... the X1 model ...'
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Opino igual.
7 hrs
Something went wrong...
17 mins

La base

la base (de la cafetera).
Me parece que se refiere a la base completa de la cafetera, no necesariamente a la moledora.
Something went wrong...
55 mins

la cafetera X1

Yo creo que según el contexto se refiere la misma máquina para hacer café espresso.

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2008-09-28 22:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

tan sólo una opción
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search