Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pole yard
Spanish translation:
patio de apilado de madera
Added to glossary by
Samantha Vásquez
Oct 27, 2017 01:10
6 yrs ago
2 viewers *
English term
pole yard
English to Spanish
Tech/Engineering
Forestry / Wood / Timber
arboriculture
Description of a technique: "Specific treatment type used to control all vegetation with pre-and post-emergent herbicides applied directly to the soil and/or existing plants. Generally restricted to substation areas, pole yards/storage yards, etc."
Proposed translations
(Spanish)
4 | patio de apilado de madera | Pablo Cruz |
Proposed translations
6 hrs
Selected
patio de apilado de madera
Deduzco que se refiere a esto, aunque en inglés hay bastante 'ruido' en los resultados con empresas que se llaman The Pole Yard etc, ver pies de foto de estos enlaces:
http://www.trmillermill.com/Pole and Piling Photo Page.HTML
http://www.swiftlumber.com/poledepartment.html
https://theforesterartist.com/tag/pole-plant/
(2ª foto): ...Mt Shasta rises in the background of the pole yard and the log decks....
propondría este término como traducción para 'pole yards/storage yards' = ' patios de apilado de madera'
Entiendo que se restringe a estas zonas (a las zonas libres que quedan entre las pilas) porque se trata de herbicidas totales muy agresivos.
Liebe y buen finde,
En español desde luego es patio de apilado de madera, ver imágenes:
https://www.google.es/search?q=patio apilado madera&source=l...
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2017-10-27 07:44:35 GMT)
--------------------------------------------------
A ver el primer enlace que no funciona:
http://www.trmillermill.com/Pole and Piling Photo Page.html
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2017-10-27 08:04:27 GMT)
--------------------------------------------------
Resultados generales de 'patio de apilado de madera':
https://www.google.es/search?biw=1600&bih=703&ei=oefyWarmFs3...
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2017-11-01 08:40:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Me alegro de que te sirviera. Saludos!
http://www.trmillermill.com/Pole and Piling Photo Page.HTML
http://www.swiftlumber.com/poledepartment.html
https://theforesterartist.com/tag/pole-plant/
(2ª foto): ...Mt Shasta rises in the background of the pole yard and the log decks....
propondría este término como traducción para 'pole yards/storage yards' = ' patios de apilado de madera'
Entiendo que se restringe a estas zonas (a las zonas libres que quedan entre las pilas) porque se trata de herbicidas totales muy agresivos.
Liebe y buen finde,
En español desde luego es patio de apilado de madera, ver imágenes:
https://www.google.es/search?q=patio apilado madera&source=l...
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2017-10-27 07:44:35 GMT)
--------------------------------------------------
A ver el primer enlace que no funciona:
http://www.trmillermill.com/Pole and Piling Photo Page.html
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2017-10-27 08:04:27 GMT)
--------------------------------------------------
Resultados generales de 'patio de apilado de madera':
https://www.google.es/search?biw=1600&bih=703&ei=oefyWarmFs3...
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2017-11-01 08:40:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Me alegro de que te sirviera. Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect! Thanks!"
Something went wrong...