Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hip crowd's
Spanish translation:
..la preferida de los vanguardistas/conocedores de la moda
Added to glossary by
Lydia De Jorge
Dec 24, 2007 13:10
16 yrs ago
English term
hip crowd's
English to Spanish
Other
Cosmetics, Beauty
-XXX Brumisateur
-The XXX Facial Spray suits all the family:
-Women use it as a moisturizer and makeup enhancer.
-Men use it after shaving, to keep their skin smooth, and after long hours of driving for an instant awakener.
-Children can use it too, as it cleanses and soothes their delicate skin.
And last but not least, the XXX Facial Spray is the hip crowd’s selection. Skin experts, make up artists, top models and Hollywood stars strongly recommend it every day.
-The XXX Facial Spray suits all the family:
-Women use it as a moisturizer and makeup enhancer.
-Men use it after shaving, to keep their skin smooth, and after long hours of driving for an instant awakener.
-Children can use it too, as it cleanses and soothes their delicate skin.
And last but not least, the XXX Facial Spray is the hip crowd’s selection. Skin experts, make up artists, top models and Hollywood stars strongly recommend it every day.
Change log
Dec 26, 2007 19:34: Lydia De Jorge Created KOG entry
Dec 26, 2007 19:36: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/596960">Lydia De Jorge's</a> old entry - "hip crowd's "" to ""..la preferida de los vanguardistas/conocedores de la moda""
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
..la preferida de los vanguardistas/conocedores de la moda
sugg
--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2007-12-26 19:34:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A la orden Paula! Muchas Felicidades!!!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2007-12-26 19:34:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A la orden Paula! Muchas Felicidades!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grtacias nuevamente Lydia !! :)"
34 mins
de los más famosos/ de la gente de fama (o "in")/de la gente famosa
Variantes
10 mins
los que están a la última moda
Suerte :D
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-12-24 13:22:46 GMT)
--------------------------------------------------
yo pondría que "es lo que eligen los que están a la última moda."
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-12-24 14:05:14 GMT)
--------------------------------------------------
también se me ocurre algo con "onda": "gente en la onda", "con onda", etc....si la traducción es para Argentina podría ser.....
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-12-24 13:22:46 GMT)
--------------------------------------------------
yo pondría que "es lo que eligen los que están a la última moda."
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-12-24 14:05:14 GMT)
--------------------------------------------------
también se me ocurre algo con "onda": "gente en la onda", "con onda", etc....si la traducción es para Argentina podría ser.....
1 hr
es de la onda
En la radio, aqui en EEUU, dicen que "esta de onda " ( En los 60 "la nueva ola" new wave)
En este caso, esta no sera' un traduccion de hip crowd's, ma's bien una aproximacion, una frase similar.
En este caso, esta no sera' un traduccion de hip crowd's, ma's bien una aproximacion, una frase similar.
Example sentence:
Los aros super grandes estan de onda en Les Schwab tire center.
Something went wrong...