English term
opens with air
I'm translating a wine review and I'm having trouble translating "opens with air". I'm wondering if there is a specific expression in spanish.... but I haven't found anything online... Perhaps "entra en contacto con el aire"?
"Initially rich, with sweet notes of licorice and green herb scents of thyme, this opens with air into a plump red..."
Thanks a lot!!
3 | se "abre" al airearlo |
Mercedes Cano
![]() |
May 11, 2021 12:22: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
May 11, 2021 12:23: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
se "abre" al airearlo
Al abrir la botella y entrar nuevamente en contacto con el aire, el vino se “abre” y volvemos a disfrutar de su bouquet, conjunto de aromas de un vino de crianza. En este caso, el vino tiene que pasar de la botella a un decantador.
https://devinosconcarla.vinopremier.com/por-que-airear-oxigenar-o-decantar-un-vino/
https://es.gizmodo.com/por-que-es-importante-airear-el-vino-y-como-hacerlo-de-1825687921
Muchísimas gracias Mercedes! |
Something went wrong...