Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
½ pan
Spanish translation:
cacerola, cazuela (pan) con capacidad de 5 lbs.
Added to glossary by
Oso (X)
Jun 16, 2005 18:29
19 yrs ago
2 viewers *
English term
Place in clean ½ pan
Homework / test
English to Spanish
Marketing
Cooking / Culinary
Hello, this is the whole recipe where this phrase appears. The problem is that I cannot get the meaning of "1/2 pan" in this context. Thank you in advance!
1. Cut Iceberg Lettuce into cups which measure approx. 5”L x 4”W and consist of 2-3 leaves of lettuce
2. Place sliced onion on the center of lettuce cup
3. Place sliced tomato offset on onion slice so you can see approx. 1/3 of onion slice.
4. **Place in clean ½ pan** and layer with parchment paper.
5. Label, date, and store in walk-in.
1. Cut Iceberg Lettuce into cups which measure approx. 5”L x 4”W and consist of 2-3 leaves of lettuce
2. Place sliced onion on the center of lettuce cup
3. Place sliced tomato offset on onion slice so you can see approx. 1/3 of onion slice.
4. **Place in clean ½ pan** and layer with parchment paper.
5. Label, date, and store in walk-in.
Proposed translations
(Spanish)
3 | cacerola, cazuela (pan) con capacidad de 5 lbs. |
Oso (X)
![]() |
5 | coloque en un tazón mediano limpio |
blucero
![]() |
4 | sartén de tamaño medio |
Herminia Herrándiz Espuny
![]() |
4 | cacerola |
Alejandra Tolj
![]() |
Change log
Jun 18, 2005 23:55: Oso (X) changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
9 mins
Selected
cacerola, cazuela (pan) con capacidad de 5 lbs.
Hola Mónica,
Yo tampoco tengo la plena seguridad de que se trate de esto, pero viendo el tablero o gráfica del enlace parece referirse a los "pan" (cacerola o cazuela o como tú lo estés traduciendo) con capacidad de 5 libras.
A diferencia de los de 1/3 por ejemplo que son para 3.5 libras.
Una suposición.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
http://us.cambro.com/webapp/wcs/stores/servlet/CategoryDispl...
Yo tampoco tengo la plena seguridad de que se trate de esto, pero viendo el tablero o gráfica del enlace parece referirse a los "pan" (cacerola o cazuela o como tú lo estés traduciendo) con capacidad de 5 libras.
A diferencia de los de 1/3 por ejemplo que son para 3.5 libras.
Una suposición.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
http://us.cambro.com/webapp/wcs/stores/servlet/CategoryDispl...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias a todos!"
9 mins
English term (edited):
place in clean � pan
sartén de tamaño medio
sug. :)
11 mins
English term (edited):
place in clean � pan
cacerola
pan could be either cacerola o sartén...
"llenar una cacerola / sarten limpia hasta la mitad", y dividir la preparación con papel...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-06-16 18:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
Oops! I think Oso\'s right... Check here...
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&category=2759&...
"llenar una cacerola / sarten limpia hasta la mitad", y dividir la preparación con papel...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-06-16 18:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
Oops! I think Oso\'s right... Check here...
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&category=2759&...
5 hrs
English term (edited):
place in clean � pan
coloque en un tazón mediano limpio
I've been working on translations for several recipes. I hope this works.
Something went wrong...