Glossary entry

English term or phrase:

shipable product

Spanish translation:

producto despachable / enviable

Added to glossary by Ana Brassara
Dec 26, 2005 00:18
19 yrs ago
6 viewers *
English term

shipable product

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general) Business Policies
For units using actual/average cost systems, Labor Input will reflect current period Labor applied to shipable product against current period Total Manufacturing Labor (direct and indirect)

Discussion

Will Matter Dec 26, 2005:
"shippable" with two "p"s.

Proposed translations

+15
4 mins
Selected

producto despachable / enviable

FeriaChilena
Productos despachables Fuera de Chile ... Libros · Productos Naturales · Artesanía · Vestimenta típica Chilena. Productos despachables solo Dentro de Chile ...
www.feriachilena.cl/mapa.php?PHPSESSID=d5a42c18382a0c670da0... - 25k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-12-26 00:49:44 GMT)
--------------------------------------------------

The spelling should be "shippable"
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal : sí, y Felices Fiestas Anita!
12 mins
Muchas gracias, clb.Te deseo una muy feliz Navidad.
agree Maria Alonso
40 mins
Muchas gracias, mOoNdAnCeR. Te deseo una muy feliz Navidad.
agree Carmen Riadi : Saludos, Anita. Feliz Navidad!
46 mins
Muchas gracias, Carmen. Te deseo una muy feliz Navidad
agree Graciela Guzman : ¡Felicidades!
1 hr
¡Muchas felicidades para vos también, Graciela!
agree Rodolfo Frei
1 hr
agree yolanda Speece
1 hr
agree Will Matter : Feliz Navidad
1 hr
Gracias, una muy linda Navidad para vos también!
agree Margarita Gonzalez : Felicidades.
3 hrs
¡Gracias, y felicidades para vos también!
agree Clare Macnamara : ¡Más felicidades!
10 hrs
¡Muchas gracias, felicidades a vos también!
agree Laura Iglesias
10 hrs
agree EirTranslations
11 hrs
agree Egmont
11 hrs
agree Santisanz (X)
11 hrs
agree Cecilia Della Croce
14 hrs
agree Olivia Bravo
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias y feliz 2006!!!"
16 hrs

producto apto para ser expedido

Otra opción...
Note from asker:
Gracias y feliz 2006!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search