This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 18, 2004 19:34
19 yrs ago
English term

Inheritent tradeoffs

English to Slovak Tech/Engineering Manufacturing
Inherent tradeoffs: area vs. concentration, source strenths vs. deployability

Z popisu zarizeni = tradeoff je skutecnost, kde pri zvyseni uspokojeni jednoho pozadavku zakonite dojde ke snizeni uspokojeni druheho nebo dalsiho pozadavku

Discussion

Monika@ProZ Aug 26, 2004:
Ako som napisala vo svojej odpovedi, k preberaniu tohto terminu uz dochada a to aj v dokumentoch (predpokladan�ho) vy��ieho �t�lu - v novin�ch, odborn�ch publik�ci�ch ci na str�nke Ministerstva financi�. Ci sa jedna len o docasny stav, tazko povedat.
Non-ProZ.com Aug 25, 2004:
Inherentne tradeoffs* nakonec jsem to prelozil takhle s vysvetlenim. Diky za pomoc a potvrzeni neprelozitelnosti jako takove. Mam pocit, ze tohle slovo bude driv nebo pozdeji adoptovano do cestiny i slovenstiny.
Non-ProZ.com Aug 23, 2004:
Sorry for the mistake in the title It should of course be inherent instead of inheritent
Maria Chmelarova Aug 20, 2004:
Pan maat ka re, podla toho ako ste zaregovali, budte taky laskavy a vysklonujte si slovo odhodlanie a odhodlanie sa. Nie v cestine.
Tatiana Fröhlich Aug 20, 2004:
to bolo pre "kr�sku". Pre p�na Pletku: po�kajte e�te trochu, nie�o vymysl�me. Na to ur�ite existuje nejak� slovensk� term�n.
Tatiana Fröhlich Aug 20, 2004:
�no, �no... �es� t�m, ktor� ovl�daj� sloven�inu... Vy k nim ale rozhodne nepatr�te. Tie nezmyseln� kombin�cie - napr�klad spr�vanie odhodlania (sa) zo v�eraj�ka - a nelogick� s�vislosti...
Maria Chmelarova Aug 20, 2004:
Suhlasim len s jednou vasou castou odpovede. Zivite sa prekladanim. Na ostatne som Vam, osobne uz kedysi davnejsie odpovedala. Cest tym, ktori vedia slovencinu. Nie tak davno, Vam, osobne ktosi dal najavo ze vas preklad nema logiku.
Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
Poznamka pro Pretty Mila Pretty, , uz dlouho se drzim zpatky pri cteni Vasich komentaru, ktere jsou z 95 procent bezcenne, obvykle i spatne. Vsichni mame slovniky ktere citujete, a obvykle i dalsi, o kterych jste ani neslysela. Kdyz se nekdo z nas pta, je to proto, ze to ve slovniku neni, nebo to nedava smysl. Mozna ze byste se mela zamyslet nad kvalitou toho, co zde pisete, misto rad jinym o tom, jak maji pracovat. My se na rozdil od vas prekladanim zivime, a rada z nas se tim zivi velmi slusne. Mela byste to respektovat a zapojovat se do diskuze pouze tehdy, kdyz rikate neco prinosneho (to je tech zbyvajicich 5% Vasich odpovedi)
Maria Chmelarova Aug 19, 2004:
Kazdy vie ze za preklad je prekladatel plateny. Ak su ovsem peniaze dolezitejsie ako spravnost prekladu, zda sa mi to....
Ak ma cestina slovo pre trade off tak ho ma aj slovencina.Treba sa zamysliet nad pracou, nie nad prijmom.
Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
inherentn� "tradeoff"* Priklanim se k tomu, ze tam necham tradeoff v uvozovkach a s hvezdickou a dlouhym vysvetlenim v poznamce, anzto jsem placen za slovo, a zacina byt zrejme, ze slovenstina bud presny jedno nebo dvouslovny preklad nema, nebo o nem nevime.
Maria Chmelarova Aug 19, 2004:
jeden z vyrazov v:Slovnik Amerikanizmu; trade off -spojitost zavislost (bet-ween inflation and the jobless). Inherentna spojitost,zavislost.
Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
vymena pro tradeoff - zde mi chybi vyznam vynucenosti slova tradeoff, vymena je dobrovolna, tradeoff neni dobrovolny, chdyz chcete jedno v tradeoff, druhe se nezbytne stane, neni zde dobrovolnost vymeny. Nekolik ceskych prekladu
trade-off - kompenza�n� obchod
trade-off - kompromis
trade-off - kompromisn� dohoda
trade-off - kompromisn� �e�en�
trade-off - substitu�n� vztah
trade-off - vyjit� si vst��c
trade-off - v�m�na (p�edpisu za jin�)
trade-off - v�m�nn� obchod
trade-off - vz�jemn� v�m�na
trade-off - vz�jemn� v�m�na �stupk� n. zisk�

Proposed translations

2 hrs

prirodzená výmena alebo vnútorná výmena alebo vlastná výmena aj inherentná výmena

prirodzená výmena: medzi dvoma spoločnosami
vnútorná výmena: vo vnútri spoločnosti ale v rôznych oblastiach spoločnosti
vlastná výmena
inherentná (radi sa opičíme po cudzom joke but true)výmena
Something went wrong...
1 day 22 mins

vnútorná výmena za...

vnútorná výmena: priestor za koncentráciu atď...
toto je "vyznam vynucenosti slova tradeoff" nie je to dobrovožné konanie
výmena= 1/dosadi niečo za niekoho iného, obyčajne rovnaké za rovnaké
2/ vzia odniekiaž niečo za protihodnotu

(Synonymický Slovník Slovenčiny, Slovenská Akadémia Vied 1995)
Something went wrong...
1 day 3 hrs

trade-off je "výmena za"

trade-off je "výmena za"
Something went wrong...
2 days 4 hrs

neodmyslitežné kompromisy

neodmyslitežné kompromisy medzi ... - ja by som to skúsil sformulova takto. Snáď Vám to pomôže.
Peer comment(s):

neutral Monika@ProZ : Kompromisy - áno, ale neodmyslitežné mi nepasujú do kontextu (manufacturing - predpokladám, že sa jedná o "suchší" text)
1 hr
Something went wrong...
1 day 2 hrs

Inherentná vzájomná rozpornos (vzah inherentnej vzáj. rozp.)

Inherentná vzájomná rozpornos: plocha na úkor koncentrácie, ...

Použitím výrazov "vzájomná" a "na úkor" posunieme význam slova "rozpornos" do polohy, ktorá by mohla naznačova trade-off. "Rozpornos" ako výraz sám o sebe by bol asi príliš silný. Nič lepšieho ma v tejto chvíli nenapadá.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs 19 mins (2004-08-21 00:54:28 GMT)
--------------------------------------------------

Trochu som googlovala a našla som dve veci:
1. preklad trade-off ako rozpornos
\"Tradičný pohžad na vzah reálnej a nominálnej stránky ekonomických procesov je založený na predpoklade ich rozpornosti (trade off), tzn. vyšší reálny rast možno dosiahnu za cenu vyššej inflácie (a fiskálneho deficitu) a opačne.\"
http://www.finance.gov.sk/mfsr/mfsr.nsf/0/5d30a9356132e466c1...$FILE/Priloha3.htm


2. Našla som aj \"surovú\" verziu tohto pojmu - v slovenskom texte je jednoducho ponechaný v angličtine. Na moje prekvapenie aj v dokumentoch (predpokladaného) vyššieho štýlu - v novinách, odborných publikáciách a dokonca na stránke Ministerstva financií.
V našom prípade by išlo o: INHERETNÝ TRADE-OFF
http://www.finance.gov.sk/mfsr/mfsr.nsf/0/211A6F540139C9ADC1...

3. Pohrávam sa ešte s viacerými termínmi a uvediem ich, možná Vás privedú k lepšiemu riešeniu.
Inherentná kompenzačná výmena /zámena
Inherentný kompromis
Something went wrong...
5 days

inherencia , inherentny(a)

inherencia(lat.) (vztah vlastnosti k ich nositelovi, predmetu ); prilnavost(v biologii), lipnutie (k majetku,peniazom, detom, matke.. ), tesne spojenie, ak chcete zavislost(nieco zavisi od niecoho-hospodarsky)ale aj adhezia ( chemia, bilogia, medicina)

Vela slov, ktore sa v slovencine daju povedat jednoducho ako som to naznacila uz pred tyzdnom. Inherencia. Inherentna spojitost, zavislost; dohoda kompromisu/-som)?
inherentny(lat.) obsiahnuty v niecom, vnutorny (vztah?)To uz tu ovsem niekto napisal.


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-08-23 21:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

www.en.wikipedia.org
www.slovnik-online.pl
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search