Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as from time to time amended or replaced
Slovak translation:
"ako z času na čas doplnené novelou zákona alebo nahradené /novým/ zákonom".
Added to glossary by
Apolonia Vanova
Jun 23, 2004 06:27
20 yrs ago
2 viewers *
English term
as from time to time amended or replaced
English to Slovak
Law/Patents
Law: Contract(s)
as from time to time amended or replaced
Proposed translations
(Slovak)
5 | ako z času na čas doplnené alebo nahradené |
Apolonia Vanova
![]() |
5 | ve znění pozdějích předpisů |
Jaroslav Tomiczek
![]() |
4 | z času na čas zmenia alebo pominú |
Stefan Melo
![]() |
Proposed translations
1 day 14 hrs
Selected
ako z času na čas doplnené alebo nahradené
"ako z času na čas doplnené alebo nahradené"
V tomto právnickom texte je samozrejmosou e "doplnené alebo nahradené" sa vzahuje na zákon. V takom prípade je taktie správne poui:
"ako z času na čas doplnené novelou zákona alebo nahradené /novým/ zákonom".
V tomto právnickom texte je samozrejmosou e "doplnené alebo nahradené" sa vzahuje na zákon. V takom prípade je taktie správne poui:
"ako z času na čas doplnené novelou zákona alebo nahradené /novým/ zákonom".
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
z času na čas zmenia alebo pominú
"kona v naom záujme vo veciach akýchkožvek poiadaviek na XXX, ktoré sa z času na čas zmenia alebo pominú."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-06-23 07:34:55 GMT)
--------------------------------------------------
\"v znení neskorích predpisov\" - I would rather use \"v znení neskorích dodatkov\" in this case. However this translation is too general for the context.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-06-23 07:34:55 GMT)
--------------------------------------------------
\"v znení neskorích predpisov\" - I would rather use \"v znení neskorích dodatkov\" in this case. However this translation is too general for the context.
5 mins
ve znění pozdějích předpisů
právnická formulka
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-06-23 06:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
Neviml jsem si, e to má být sloventina - ale to by snad neměl být problém.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-06-23 07:54:57 GMT)
--------------------------------------------------
viz česká verze - srubkova odpověděla líp. V tomto kontextu lépe - ve znění případných pozdějích změn či doplňků
from time to time - příleitostně, čas od času, průběně, případně
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-06-23 06:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
Neviml jsem si, e to má být sloventina - ale to by snad neměl být problém.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-06-23 07:54:57 GMT)
--------------------------------------------------
viz česká verze - srubkova odpověděla líp. V tomto kontextu lépe - ve znění případných pozdějích změn či doplňků
from time to time - příleitostně, čas od času, průběně, případně
Discussion