Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
our third party licencor/vendor
Slovak translation:
poskytovateľ licencie tretej strany/predajca tretej strany
Added to glossary by
Lucia [Lulu] Lay
Nov 26, 2008 13:45
15 yrs ago
2 viewers *
English term
our third party licencor/vendor
English to Slovak
Bus/Financial
Law: Contract(s)
All software and technology that is licensed by a party from a third party vendor will be and remain the property of such vendor.
+ our third party licencors (Potrebujem to hlavne vhodne sformulovat do SK)
+ our third party licencors (Potrebujem to hlavne vhodne sformulovat do SK)
Proposed translations
(Slovak)
Change log
Nov 26, 2008 13:53: Luciano Eduardo de Oliveira changed "Language pair" from "Slovak to English" to "English to Slovak"
Dec 8, 2008 10:27: Lucia [Lulu] Lay Created KOG entry
Proposed translations
20 hrs
Selected
poskytovatel licencie tretej strany/predajca tretej strany
Vsetok softver a technologia, poskytovane zmluvnou stranou, prostrednictvom/od predajcu tretej strany, je a zostane vlastnictvom tohto predajcu. All - ako dany softver a technologia v celosti, teda so vsetkymi ich aplikaciami. poskytovatel licencie/majitel licencie = licensor
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
náš poskytovateľ licencie / dodávteľ, ktorý je treťou stranou (ktorý vystupuje ako tretia strana)
* asi tak nejako by som to možno preložil
+1
40 mins
majitel licencie vystupujuci v tomto vztahu ako tretia strana
uvedena veta: Softvér a technológia, ktoré má jedna zo zmluvných strán v licencii od tretej strany, je a ostane majetkom tejto tretej strany.
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-11-26 14:35:20 GMT)
--------------------------------------------------
PS: majiteľ licencie = poskytovateľ licencie
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-11-26 14:35:20 GMT)
--------------------------------------------------
PS: majiteľ licencie = poskytovateľ licencie
Peer comment(s):
agree |
Ladislav Filo (X)
2 days 17 hrs
|
1 hr
tretia ucastnicka strana - licenzor >
licenzor - kt. poskytuje licenciu na nieco > opat (sl. cudzich slov), udomacne z angl.
vendor (v USA sa rozumie - predajca tovaru alebo sluzieb)
"Vsetky softvery a technologia (-ie) " majuce " licenciu (opravnenie) tretej ucastnickej strany, budu a zostanu vlastnictvom (vo vlastnictve) (tohto ) predajcu (vendor)".
vendor (v USA sa rozumie - predajca tovaru alebo sluzieb)
"Vsetky softvery a technologia (-ie) " majuce " licenciu (opravnenie) tretej ucastnickej strany, budu a zostanu vlastnictvom (vo vlastnictve) (tohto ) predajcu (vendor)".
5 hrs
poskytovateľ licencie tretej strany/predajca tretej strany
Viem, že to znie dosť hrozne, ale tak som to našiel v nejakej zmluve IBM.
Something went wrong...