Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
faith vs belief
Romanian translation:
credință vs. convingere
Added to glossary by
Adela Porumbel
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 18, 2011 06:45
13 yrs ago
3 viewers *
English term
faith vs belief
English to Romanian
Art/Literary
Religion
Catholica
... in the New Testament the Greek words for "faith" and "belief" occur nearly 500 times, compared to less than 100 for "hope" and about 250 for "charity" or "love".
Proposed translations
(Romanian)
4 | crez vs. credinta | adami |
Change log
Feb 21, 2011 08:54: Adela Porumbel Created KOG entry
Proposed translations
33 mins
crez vs. credinta
In multe contexte sunt sinonime, dar in altele "faith" are un sens pe care il are si "crez", de totalitate a invataturilor si dogmelor privind "credinta".
Peer comment(s):
agree |
toma_cristina
: ex: the Christian faith; the Jewish faith /dogma crestina; dogma iudaica
19 mins
|
agree |
Julia Prazsmary
23 mins
|
disagree |
Tünde Lőrincz
: Vezi mai jos postul lui Ilona Denes!
36 mins
|
disagree |
Annamaria Amik
: deşi nu e vorba de ro-en aici, echivalentul crezului in engleză este creed. Faith este şi un proces, o relaţie cu Dumnezeu, în timp ce crezul este o declaraţie, o mărturisire (canonică! - realizare foarte importantă în istoria creştinismului!)
51 mins
|
Reference comments
36 mins
Reference:
credinta vs. religie?
Contextul mai larg ar fi util, deoarece contradictia, in fond, ar fi intre "credinta" si "religie" si nu "credinta" si "convingere religioasa" -- in plus, in Noul Testament in lb. greaca exista si mai multi termeni care redau ideea de religie (in limba engleza este mai dificil de nuantat) insa un singur cuvant reda notiunea de "credinta" anume πίστη (písti): exista in textul dvs. vreo aluzie la termenii grecesti vizati? Iata un inventar al lor (cu explicatii de nuanta):
„latreia” = adorare, închinare, serviciu divin (Romani 9:4); ,,proskyneo” = închinare, cinstire, omagiere, (Matei 28:17); ,,threskeia” = religie, formă de închinare, (Iacob 1:26,27); „deisidaimonia” = cult, religie, teamă de zei, superstiţie, reverenţă, pietate, (Fapte 25:19);
,,eusbeia” = evlavie, devoţiune sfântă, cucernicie (2Petru 1:7).
S-ar putea sa fie, pur si simplu vorba de inventarierea notiunii de "credinta" in Noul Testament (asadar, nu de o contradictie intre credinta si religie)-- in acest caz as sugera "credinta" si "convingere".
Sper ca referintele va sunt de folos.
„latreia” = adorare, închinare, serviciu divin (Romani 9:4); ,,proskyneo” = închinare, cinstire, omagiere, (Matei 28:17); ,,threskeia” = religie, formă de închinare, (Iacob 1:26,27); „deisidaimonia” = cult, religie, teamă de zei, superstiţie, reverenţă, pietate, (Fapte 25:19);
,,eusbeia” = evlavie, devoţiune sfântă, cucernicie (2Petru 1:7).
S-ar putea sa fie, pur si simplu vorba de inventarierea notiunii de "credinta" in Noul Testament (asadar, nu de o contradictie intre credinta si religie)-- in acest caz as sugera "credinta" si "convingere".
Sper ca referintele va sunt de folos.
Note from asker:
Contextul este aici: http://www.catholic.com/thisrock/2007/0712fea4.asp in chiar primul paragraf. Deocamdata inclin sa merg pe varianta crez/ credinta. Multumesc. |
Doriți să postați răspunsul? Credință vs. convingere? Am rămas la această variantă. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tünde Lőrincz
: Si eu as opta pentru "credinta" si "convingere"!!!
32 mins
|
köszönöm!
|
|
agree |
Mihaela Roman
: credinţă şi convingere
41 mins
|
multumesc!
|
|
agree |
Annamaria Amik
: faith cu siguranta e credinta. O alternativa pentru belief ar fi "incredintare", sinonim cu convingere, dar mai spiritual ca rezonanta.
45 mins
|
köszönöm!
|
|
agree |
Cosmin Băduleţeanu
: Credinţă vs. crez, convingere.
1 hr
|
multumesc!
|
|
agree |
Anca Nitu
: credinta vs convingere
9 hrs
|
multumesc!
|
|
agree |
George C.
10 hrs
|
multumesc!
|
10 hrs
Reference:
credinta vs convingere vs incredere
faith = convingere , credinta
http://www.wordreference.com/enro/faith
belief = acelasi lucru :)
http://www.wordreference.com/enro/belief
Sa vedem definitia
http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0285660#m_en...
Faith
strong belief in the doctrines of a religion, based on spiritual conviction rather than proof.
http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0070750#m_en...
Belief
an acceptance that something exists or is true, especially one without proof:his belief in extraterrestrial life[with clause] :a belief that climate can be modified beneficially
ca sa continuam cu contextul credinta vs convingere vs incredere
http://www.wordreference.com/enro/faith
belief = acelasi lucru :)
http://www.wordreference.com/enro/belief
Sa vedem definitia
http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0285660#m_en...
Faith
strong belief in the doctrines of a religion, based on spiritual conviction rather than proof.
http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0070750#m_en...
Belief
an acceptance that something exists or is true, especially one without proof:his belief in extraterrestrial life[with clause] :a belief that climate can be modified beneficially
ca sa continuam cu contextul credinta vs convingere vs incredere
Note from asker:
Multumesc! Mai ales in privinta lui "creed", la asta nici nu m-am gandit. |
Discussion
Sursa: DEX '98 | Adăugată de LauraGellner | Greșeală de tipar | Permalink
A creed is a statement of belief—usually religious belief or faith—often recited as part of a religious service. The word derives from the Latin: credo for "I believe" (because the Latin translation of the Apostles' Creed and the Nicene Creed both begin with this word). A creed is sometimes referred to as a symbol (Greek: σύμβολο[ν], sýmbolo[n]), signifying a "token" by which persons of like beliefs might recognize each other.
A statement of belief = credo in unus Deus .... :) not the belief itself
Tricky terms, I say ..... :)