Glossary entry

English term or phrase:

Electrostag welding (ESW)

Romanian translation:

Sudare în baie de zgură

Added to glossary by Claudia Coja
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 15, 2012 17:48
12 yrs ago
9 viewers *
English term

Electrostag (welding)

English to Romanian Tech/Engineering Metallurgy / Casting Procedee de sudare
Nu am context, e vorba de o schema care poate fi gasita aici: http://www.epa.gov/ttnchie1/ap42/ch12/final/c12s19.pdf la pagina 2, penultima poztie din schema.
Multumesc!
Change log

Feb 15, 2012 19:55: Claudia Coja Created KOG entry

Reference comments

15 mins
Reference:

electrostag/electroslag

Am căutat Electrostag Welding (ESW) şi am ajuns la *electroslag*. Să fie scris greşit?
http://en.wikipedia.org/wiki/Electroslag_welding


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-02-15 18:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

iar pentru *electroslag welding* am găsit *sudare în baie de zgură*.
hth
Note from asker:
Nu sunt convinsa, si eu m-am gandit ca poate fi o greseala, dar am mai gasit si an alta parte scris la fel: This includes arc welding, oxy fuel welding, resistance welding, shielded metal arc welding, gas metal arc welding, submerged arc welding, <b>electro stag welding</b>, flux core arc welding, laser beam welding and the latest, robot welding http://www.articlesbase.com/small-business-articles/machine-welding-supply-company-uk-3716089.html
* am mai gasit si <b>în</b> alta parte... [n-am idee cum mi-a ajuns degetul pe "a" :)) ]
Sub Electrostag (care intr-adevar e scris gresit, alta explicatie nu am) am simbolul ESW, care corespunde -am verificat- cu Electroslag welding. Multumesc pentru interes!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search