Glossary entry

English term or phrase:

(by means of) formulation

Romanian translation:

(prin ajustarea) compoziţiei chimice

Added to glossary by Claudia Coja
Jun 15, 2011 20:18
13 yrs ago
2 viewers *
English term

formulation

English to Romanian Other Metallurgy / Casting Welding
In addition, several examples will be used to illustrate how it is possible by the means of the formulation to strongly decrease the fume emission rate between "standard" flux cored wires or coated electrodes and their corresponding "low fume" versions.

Multumesc!

Discussion

RODICA CIOBANU Jun 16, 2011:
formulationn sunt de acord cu Alina, modificarea compozitiei chimice
Claudia Coja (asker) Jun 16, 2011:
Da, asa am sa las.
@Alina, posteaza te rog raspunsul pentru a inchide intrebarea.
@Melania, Alina, Sanda - multumesc mult pentru sugestii:)
Daca e vorba numai de "coating" compozitie e OK. "By means of the formulation" ar fi "prin compozitia etc." mai degraba decat "modificarea" in contextul din titlu. "Modificare sau ajustare" - numai in contextul relevant din alte paragrafe.
Claudia Coja (asker) Jun 16, 2011:
@Sanda, Alina, Cred ca am sa merg pe "modificare"/"ajustare", pentru ca am recitit materialul si cred ca despre asta e vorba, mai ales ca mai departe in text am :
"It was necessary to adapt the flux formulation of the wire .."
"Significant developments have been made in the formulation of standard coatings..."
"By means of adjustments of coating formulation ..."
Ce parere aveti?
Nu cred ca e vorba de schimbarea compozitiei chimice, ci de combinarea sau corelarea unor "core wires" cu invelisul electrodului. Adica, folosirea unor categorii "low fume" ale acestora care sunt compatibile si din alte pdv, ca de pilda tipul de metal, etc..
Alina Weidell Jun 16, 2011:
da modificare cred că e bine, poate fi şi adaptare.

Aici se vorbeşte despre adaptare
http://www.scribd.com/doc/54729925/Extras
pot fi sintetizate, în mod surprinzător, prin tehnici şi condiţii simple şi ieftine ca şi modificarea sau adaptarea chimică a unor interfeţe implant–mediu biologic.
Am găsit şi reglare, dar contextul e puţin diferit
http://www.rs.ugal.ro/Elnav/raport3.pdf
Electrodul învelit poate beneficia şi de introducerea de pulberi metalice în învelişul acestuia pentru reglarea mai precisă a compoziţiei chimice a materialului depus.
Claudia Coja (asker) Jun 15, 2011:
@Alina Cam asa am formulat si eu "prin modificarea compozitiei chimice a invelisului electrozilor". Ma interesa, de fapt, sensul expresiei "by means of formulation" si nu atat cuvantul "formulation", dar din viteza (mea culpa!) n-am scris toata expresia. Nu sunt foarte sigura daca as putea sa spun "prin modificarea" sau poate "prin manipularea" (compozitiei/formulei chimice a invelisului..)
Alina Weidell Jun 15, 2011:
poate fi compoziţia (chimică)

Proposed translations

+2
20 hrs
Selected

modificarea compoziţiei chimice

modificarea/adaptarea/ajustarea/reglarea compozitiei chimice
Peer comment(s):

agree Augustin Dragoste
13 mins
multumesc
agree Iosif JUHASZ
3 days 18 hrs
multumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
34 mins

formulation

formula chimica (a amestecului de substante cu care se imbraca un electrod)
Peer comment(s):

neutral Sandra & Kenneth Grossman : Formula chimica cu siguranta NU.
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search